Happens Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
And what happens if your hand should tremble and he's only been hurt?
¿ Y que ocurrirá si tus manos temblaran y el sólo resultara herido?
"I'm sure that it happens all the time."
"I'm sure that it happens all the time." "You know it does."
As it happens these 4 people have not hurt a goddamn fly on the entire desert
Pasa que ellos no le han hecho daño ni a una mosca en todo el desierto.
He just happens to be about the best damn poker player in this here man's army.
Él sólo acierta sobre ser mejor condénado jugador de póker en este ejército de hombres.
Whatever happens, one thing's certain :
Pase lo que pase, recuerda :
N if nothing happens, Bir saat bekle, hiç bir şey olmazsa uyu ve unut.
Espera una hora, si no pasa nada, vete a dormir y olvida.
I have seen what happens to the proud when they take on the Throne.
He visto lo que les ocurre a los orgullosos cuando se apoderan del Trono.
Demek istediğim, olur böyle şeyler.
I mean, it happens.
Don't matter what happens
No importando lo que pase
Kastettiğim bunu, yorgunluktan ölene ya da böyle bir şey yeniden olana kadar sürdürüp sürdürmeyeceğindi.
Quiero decir, hasta que estés agotada de conducir, ¿ O hasta que vuelva a suceder algo así? R UNTIL SOMETHING LIKE THIS HAPPENS AGAIN?
And the person who runs this trust happens to be an associate of the city councilman's office, the same city councilman that issues building permits... bir sürü bina yapan insanlar.
Y la persona que dirige ese fondo financiero resulta ser un socio de la oficina de un concejal de la ciudad. El mismo concejal que concede los permisos de construcción a gente que construye muchos edificios.
Taikan, Giryu'ya ne olacağı umrunda degil mi?
Taikan. Don't you care what happens to Giryu?
To see what happens.
Ver lo que sucede.
Come on,? Happens?
Vamos, ¿ que pasa?
I've heard it happens a lot the first time.
He oído que ocurre mucho la primera vez.
What happens now?
¿ Qué pasa?
This is wat happens to you if you get in our way.
Esto es lo que te pasa si te cruzas en nuestro camino.
, Happens.
, pasa.
Bunu What Happens Live'a beş gece boyunca çıkarken düşün.
Piénsatelo durante las cinco noches en que aparecerás en "Watch what happens live". ¡ No!
# But if that never happens ( hiç gerçekleşmese bile )
# Pero si eso no ocurre nunca
Unless a miracle happens, this Eğer bir mucize olmazsa bu Cumartesi sabahı dünya son 50 yılın ilk Wacky Races'ine tanıklık edecek.
A menos que pase un milagro, este sábado en la mañana, el mundo será testigo de la primera Wacky Race en casi 50 años.
- Ne oldu, ne? - Anne!
- ¿ What happens?
Bir gün, geçmişe baktığında, anlayacaksın... yanlışlar, doğru zamanda olur. The wrong thing, happens right time ( bunu nasıl çevireceğimi bilemediğimden ingilizcesini de yazdım )
Algún día, cuando mires hacia atrás, sabrás... las cosas malas ocurren en el momento adecuado.
Little Happens'a gelmişken ördekli gölü olan yemyeşil köyümüzü de gezmenizi öneririm.
Mientras estáis en Pequeños Sucesos, puedo recomendaros explorar nuestro parque, en el que hay un estanque con un pato.
Much Happens. Son derece sıkıcı bir yer.
En Muchos Sucesos... un lugar sumamente aburrido.
Kesinlikle. Much Happens'takiler çok kıskanacak.
En Muchos Sucesos morirán de envidia.
Umarım artık Little Happens'ta cadı mahkemeleri olmaz..
Solo espero que no haya más juicios a brujas en Pequeños Sucesos.
"Ship Happens" ve "The Sea Word"
La nave que sucede / i y la palabra del mar.
Little Happens cadı mahkemesine hoş geldiniz.
¡ Orden!