Held Çeviri İspanyolca
49 parallel translation
- Anna Held'i gördünüz mü?
Aún no, pero lo tendré.
SARAY TİYATROSU SAHNE KAPISI Kız iyiymiş, Jack. Ben zaten biliyordum.
" Mi querida Srta. Held, es importante que me vea antes de firmar ningún contrato.
Bayan Held'le randevum vardı.
Sí, está bien. Pero estas flores son muy bellas.
Bay Ziegfeld, Bayan Held sizi içeri davet ediyor.
Lo sé sin que me lo digas.
Bu çok ince bir kompliman.
Tengo una cita con la Srta. Held.
Mösyö Ziegfeld, tiyatro işinde misiniz?
Sr. Ziegfeld, la Srta. Held desea verlo, por favor.
Kadınlar Anna Held şapka, pabuç ve korselerini giyecek.
Me gusta mucho.
Yüklü maaşıma ek olarak 50 bin frank sadece sözleşmeyi imzalamak için.
La publicitaré en todas partes. Las mujeres usarán sombreros, zapatos y corsets Anna Held. Hasta los niños la conocerán.
- BAŞROLDE ANNA HELD Bay Vanderbilt'in arabası.
- Pero pondré su nombre...
Sana söylemiştim.
FLORENZ ZIEGFELD JR PRESENTA ANNA HELD EN THE PARLOR MATCH
Reklamsız iş yapılır mı? Stop. Anna Held Avrupa'da meşhurdu.
$ 5000 a que no me devolverás los $ 10000 que pediste para traer a Anna.
Marie, bavullarımı boşalt. - Doğru değil.
Es tonto que Anna Held tenga que tomar lecciones de canto.
"Ziegfeld, Anna Held'in süt faturasından davalık."
Esa noche le dije a Flo...
Evet, haklısın Pierre. Pierre, çal.
"Ziegfeld es demandado por factura de leche de Anna Held".
Gazeteci beyler hala Bayan Held'i bekliyorlar mı?
Lo tienes. - Pero, ¿ sabes de dónde viene?
Kendimi rezil etmeden önce sözleşmemi yırtıyorum.
¿ Esperan los reporteros por la Srta. Held?
Verdiğin sözleri hep tutuyorsun.
Sí preciosos, Srta. Held.
Burnumun dibinden Anna Held'i nasıl kaçırdı, hatırlar mısın?
Está bien.
ANNA HELD ZIEGFELD'İ TERK ETTİ!
¡ ANNA HELD DEJA A ZIEGFELD!
Anna Held o yılların bazılarını almadı mı?
¿ No tomó Anna Held algunos de esos años? Sí, Billie, así fue.
- Bay Ziegfeld, lütfen. - Ben Anna Held.
- Srta. Anna Held al habla.
- Ve sonra Anna Held.
- Y luego Anna Held.
Anna Held'inki gibi bir bel istiyorum.
Quiero la cintura de Anna Held.
When l held you near You were so sincere
Cuando te tenía cerca, fuiste tan sincera.
Photographs about which you've had hallucinations... which you believed you held in your hand.
Fotografías sobre las cuales has tenido alucinaciones... que hasta pensaste que las tuviste en las manos.
Before long, there won't be nothing held back.
Dentro de poco, no habrá censura.
- I got held up.
Me he entretenido un poco.
Anna Held'inki gibi bir bel istiyorum.
Esta noche quiero tener cintura de modelo.
Their names are being with held pending notification of their family.
Sus nombres no se han hecho públicos a la la espera de notificarlo a su familia.
* Koştum ona doğru, tuttum onu sımsıkı *
I ran to her, I held her close Corrí hacia ella, la abracé.
* * Sımsıkı sarıldık birbirimize * *
# And we held each other tight
It's a Hand-held Operational Homing Organizer :
Se trata de una H y en poder O OPERATIVA y H oming O rganizador :
Two years my mama held
* Mi madre aguantó dos años *
Şans mı, Yüzbaşı?
Held, capitán?
Yargıç Irving, müvekkilim zaten 10 gündür alıkonuluyor hem de hiçbir suçlama olmadan.
Judge Irving, my client has already been held for ten days without charge.
Kahramanım.
"Mein Held".
Dr. Clancy, yukarıya çıkmadan, tüm saygımla belirtirim ki, yazar Held gibi normal ötesi şeylere inanmadığımı belirtmek isterim.
Doctor Clancy, antes de que subamos, con todo respeto no tengo ni una onza de confianza en lo paranormal como un campo.
Because I could not stop for Death, he kindly stopped for me, the carriage held but just ourselves and immortality.
Porque no podía parar la muerte, Él amablemente se detuvo para mí, El coche vino, pero sólo para nosotros
You shuttled her all around town, you picked up her dry cleaning, you held her purse!
La llevaste por toda la ciudad, recogiste su ropa seca, cargaste su bolso.
I held it in the air, and a hawk took it.
La sostuve en el aire, y se la llevó un halcón.
Addison, whose functional IQ is 78, confessed to the cops after she was held overnight without an attorney.
Addison, cuyo coeficiente de inteligencia es de 78, confesó a la policía luego de ser retenida toda una noche sin un abogado.
Bayan Held beni bekliyor.
- ¿ Quién es él? - No sé, madame.
Ömrümde gördüğüm en güzel orkideler.
La Srta. Held me espera.
Bayan Held.
Tienes una cita con una de las chicas.
Yani vahşiler mi? - Evet. Duydun mu, Marie?
Srta. Held. ¿ Le importa si le digo que no debe usar tantas joyas en sus manos?
Anna Held'in şan dersleri alması çok saçma.
Disculpe, madame.
Evet, Bayan Held, harikulade.
Tengo talento.