I1 Çeviri İspanyolca
84 parallel translation
1969 mu?
i1 969?
{ \ i1 \ cH23DD5D \ 2cHE4FAA4 } ve bir rüyaya dalıyorum.
Ya lleva una semana intentándolo sin parar.
{ \ i1 \ cH23DD5D \ 2cHE4FAA4 } Günü neşeli bir şekilde yaşayabilirsek, güzel olur.
Dicen que le prometiste que podría tomar el examen de Cazador si pescaba al Señor del Lago.
{ \ i1 \ cH23DD5D \ 2cHE4FAA4 } Bunlar gibi basit ve bariz şeyler,
¡ Idiota! Ni siquiera cinco adultos pudieron atraparlo. ¡ Un niño no podría atraparlo solo!
{ \ i1 \ cH23DD5D \ 2cHE4FAA4 } kaybedeceğimiz en kolay şeylerdir.
Lo que sucede es que Mito-san no quiere que tome el examen de Cazador. Pero el padre de Gon tenía más o menos su misma edad cuando consiguió pescarlo...
{ \ i1 \ cH1CFEE7 } hafızamızı canlandırıyor.
está bien. muchachos!
{ \ i1 \ cH1CFEE7 } O bulutların arkasında bizi ne bekliyor?
¡ Muy bien! Me haré responsable de ustedes tres y los llevaré hasta el puerto más cercano al lugar donde se hará el examen.
{ \ i1 \ cH1CFEE7 } Sanırım ormanda geleceği keşfettin.
¿ De verdad? ¿ qué pasa con el examen? Ya se los dije.
{ \ i1 \ cH1CFEE7 } Git şimdi.
¡ Depende de mi humor! ¡ Los tres aprueban!
{ \ i1 \ cHBEBA38 } İnan!
¡ Lo logré!
{ \ i1 } "bir toparlanma romantizm hızlı ve bir çekim yıldız gibi sıcak yakar" { \ i1 } ve flameout kör ribaund bırakır önde. "
"Un romance por despecho arde con la rapidez de una estrella fugaz y deja al despechado ciego ante el futuro".
{ \ I1 } Sen ulaşmaya çalıştığınız mobil müşteri kullanılamaz veya dışında -
El teléfono móvil al que llama está apagado o fuera de...
{ \ I1 } Hey, Phoebe, { \ i0 } iblis saldırı.
- Hola, Phoebe. Nos han atacado.
{ \ I1 } No Bir falcı Gölgeler Phoebe kitabı çaldı.
No, un hechicero ha robado el Libro de las Sombras, Phoebe.
{ \ I1 } Bu saatte geçmesiyle önce, { \ i1 } uzakta tüm güçlerini alır.
Antes de que pase esta hora Sus poderes desaparecerán
Biz medusa kemikleri çağırıyoruz { \ i1 }, { \ i1 } taş onların eti açmak...?
Por los huesos de Medusa Que su sangre se vuelva dura
Hey, giydiğin elbiseler garip.
200 ) } m 0 0 l 630 0 630 50 0 50 250 ) } Onii-chan : { \ cH6464FF \ i1 } Hermanito : le llama de esta forma como término cariñoso no como parentesco. hermanito.
[\ fs48 \ i1] Seni İki Yüzlü Orospu Çocuğu
Episodio 03 : ¡ No te pases de listo con dos caras!
Her surat gülümserse çarşaf kadar beyaz. Tengen Toppa Gurren Lagan'nın sonraki bölümünde : [\ fs48 \ i1] Daha çok surat daha çok güç!
¿ Cuándo pondrá un Ganmen una cara alegre? ¡ ¿ Tener más caras es mejor?
Gidelim, Ichigo!
1000 ) \ i1 } ¡ Vamos Ichigo!
Aptal!
1500 ) \ i1 } ¡ Tonto!
Sen Shinigami olacaksın.
1000 ) \ i1 } Te vas a convertir en un Shinigami.
O koca kafan laftan anlamıyor, değil mi? !
300 ) \ i1 } ¡ Nunca pude razonar contigo con palabras!
Byakuya-sama...
1300 ) \ i1 } Byakuya-sama.
Meraktan çatla!
1400 ) \ i1 } Luego lo sabrás.
Suyumu geri getirin! Geberteceğim sizi!
250 ) \ i1 } ¡ Devuélvanme mi agua o los mataré!
Bu taraftan!
250 ) \ i1 } ¡ Por aquí!
Aileni kurtarmak istiyor musun?
400 ) \ i1 } ¿ Quieres salvar a tu familia?
Tabii ki!
400 ) \ i1 } ¡ Claro que sí!
Bir yolu var mı?
400 ) \ i1 } ¿ Aún hay una manera?
Sadece tek bir yolu var.
400 ) \ i1 } Sólo una.
Sen Shinigami olacaksın.
400 ) \ i1 } Debes convertirte en un Shinigami.
Başarabilir miyiz yoksa başaramaz mıyız bilmiyorum ama eğer başarısız olursak, sen de ben de ölürüz!
400 ) \ i1 } No sé si esto funcionará o no. tanto tú como yo moriremos juntos.
Senin bizim için çizdiğin o güzel resimleri taklit ettim, Rukia.
300 ) \ i1 } Traté de imitar los dibujos que siempre nos hacías.
Geçmiş değişti mi?
515 ) \ i1 } ¿ El pasado ha sido cambiado?
Sanki tüm dünya Mayuri'yi öldürmek için ayarlanmıştı.
Era como si el mundo... 475 ) \ i1 }... estuviera conspirando para matarla.
İkimiz de çocuktuk o zaman e sarhoş. Hem çocuk da gerçekten, birinci sınıf dallamanın tekiydi.
Eramos unos inmaduros, estabamos muy borrachos, у el tipo era un imbeci'I1 de primera categona.
Ama... 385 ) }... o dünyaya nefretten başka bir duygu besliyorsan...
385 ) \ i1 } si tienes algún otro sentimiento por ese mundo que no sea odio...
O günden beri ne kadar zaman geçti?
{ \ i1 } ¿ Cuántos días han pasado desde entonces?
{ \ i1 \ cH23DD5D \ 2cHE4FAA4 } Sana bir kez daha günaydın diyor,
S-sí...
{ \ i1 \ cH23DD5D \ 2cHE4FAA4 } Gözler açık görülen bir rüya.
No puede hacerlo.
{ \ i1 \ cH23DD5D \ 2cHE4FAA4 } Aynen bu şekilde yaşamaya devam et.
¡ Lo tengo! lo tengo!
{ \ i1 \ cH1CFEE7 } Duydun mu?
Retiro todo lo que dije.
{ \ i1 \ cH1CFEE7 } Rüzgârın sesi ülkemizi aşıyor,
Perdóname.
{ \ i1 \ cH1CFEE7 } Biriktirdiğin duyguları güce çevir. { \ i1 \ cH1CFEE7 } Ayak sesini duyuyorum.
Y así comenzó el viaje de Gon para seguir los pasos de su padre y convertirse en Cazador.
{ \ I1 } Aman Tanrım. { \ I0 } Tamam.
- Madre mía.
{ \ I1 } Alo?
¿ Hola?
Ağı değiller mi?
De todos modos se utilizará la traducción española " hermanito. 230 ) } m 0 0 l 630 0 630 50 0 50 250 ) } Onii-chan : { \ cH6464FF \ i1 } Hermanito : le llama de esta forma como término cariñoso no como parentesco.
Seni ahmak!
1500 ) \ i1 } ¡ Cretino!
Teşekkür bekleme sakın.
2400 ) \ i1 } No te lo voy a agradecer.
505.8 ) \ fs100 } Yapa { \ cH827513 } yalnız { \ cHE1E1DF } Istırap 105.2 ) } Sonraki Bölüm 63 ) \ cH827513 \ i1 } Durarara! Lütfen söyleyeceklerimi dinleyin.
Quiero hablar con ella.