English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ I ] / Iago

Iago Çeviri İspanyolca

113 parallel translation
Sizi göl kıyısından gelirken gördüm.
- Le vi subir desde eI Iago.
Benzin gölüne batmış olduğunu fark etmenden önce mi, sonra mı?
¿ Antes o después de saber que estabas parado sobre un Iago de gasolina?
Benzin gölüne batmış olduğunu... fark etmenden önce mi, sonra mı aptal?
¿ Antes o después de darte cuenta... de que estabas parado en un Iago de gasolina, idiota?
Sabret, lago. Sabret.
Paciencia, Iago.
Küt! Kendine gel, lago. Sonra da kafasını tutacağım.
Tranquilízate, Iago.
Nefesini tüketme, lago.
Ahórrate las palabras, Iago.
- Hayır, lago.
No, Iago.
- Lamba onda, lago.
Tiene la lámpara, Iago.
"İyi iş başardın, lago." Ah, hadi oradan!
- Buen trabajo, Iago. - Ah, continúa.
Sızlanmayı bırak Iago.
Para de hablar, Iago. ¿ Estamos afuera ya?
İntikamımı alabilmem için şimdi beni bırakacaksın.
¡ Iago! Ahora me liberarás para que me pueda vengar.
Burada ne arıyorsun?
¡ Iago! ¿ Qué estás haciendo aquí?
Iago'ya göz kulak olacaksın.
- ¡ Tienes que cuidar a Iago!
- Ve Iago'dan.
Y Iago...
Iago'dan söz etmen çok tuhaf.
Eh, es divertido que mencionaran a Iago.
Sultan, size Iago'yla ilgili bir şey söylemeliyim.
Sultán, tengo que decirle algo sobre Iago.
O burada.
Está aquí. ¡ Iago!
- Efendim, bence Iago...
Su Alteza, creo que Iago estaba, eh...
Iago sadece...
Iago estaba solo, uh... um...
Bakın, Iago o kadar da kötü değil.
Miren, yo solo... Iago no es tan malo.
Majesteleri, yani, izniniz olursa.. .. Iago'nun sorumluluğunu almak istiyorum.
Su Alteza, me refiero, con su permiso me gustaría hacerme responsable sobre Iago.
Iago'ya her an göz kulak olacaksın.
Aladdin, vigilarás a Iago a cada momento.
Başından beri Iago'yu saklıyordun demek?
¡ ¿ Estabas escondiendo a Iago todo el rato? ! ¡ ¿ Verdad?
Pazar yerinde... Iago...
En el mercado Iago... el...
Iago'yu sır olarak saklamamalıydım.
No debí haber mantenido a Iago en secreto. Por favor... Aladdin, no tienes que...
Tam Iago'ya göre.
Muy de Iago...
Sakin ol Iago.
Cálmate Iago.
Hayır Iago. Sen!
No, Iago... ¡ Tu!
Abu Iago artık bizim dostumuz.
¡ Abu! Iago es nuestro amigo ahora.
Bence Iago'ya güvenebiliriz.
Creo que podemos confiar en Iago.
- İyi noktaya değindin.
Buen punto, Iago.
- Evet?
¿ Si, Iago?
Iago, hakkını vermeliyim.
Iago, tengo que felicitarte.
Sultan, size Iago'dan bahsetmediğim için özür dilerim.
Sultán mire, siento no haberle contado sobre Iago.
Harika bir fikirdi. Teşekkür ederim.
Esta fue una gran idea, Iago, gracias.
Ve sen Iago, çok başarılıydın.
¡ Y tu, Iago! Lo has hecho bien.
Ama Iago olmadan yapamazdım.
Pero no lo podría haber hecho sin la ayuda de Iago.
Bana ihanet ettin ve düşmanla iş birliği yaptın.
Ah, Iago me traicionaste a mi, y te aliaste con mis enemigos.
Sen... Iago bizi kurtardı.
Aladdin, Iago nos rescató.
Anlıyorum.
Lo entiendo Iago.
Harika.
¡ Muy bien! - ¡ Oh, chico! - ¡ Oh, Iago!
Josephine March, gölde sadece şortla mıydın?
Josephine March,? viniste desde eI Iago WaIden en ropa interior?
Doğrusu çok gücüme gitti Iago hem kesemi kendi kesenmiş gibi kullan hem de söyleme bana.
Mucho me pesa que tú, Yago a quien confié mi bolsa como si fuera tuya estés enterado de eso.
Dürüst Iago, sana emanet Desdemonam.
Buen Yago, a mi Desdémona te dejo.
Ne yapmasını isterdin, İago'yu mu oynasın?
¿ Y qué otra cosa podría hacer él? ¿ De Yago?
Ağzı kilitlendi. Dürüst İago bunu üstlendi.
"Corrió de cuenta del honrado Yago".
"Odamda buldum, zaten İago da az evvel itiraf etti. " Kendi emellerine hizmet etsin diye orada bırakmış.
"¡ Lo hallé en mi habitación,... y él mismo ha confesado hace un instante... que allí lo depositó con propósitos malvados que han respondido a su deseo!"
" Dürüst İago bunu halletti.
Corrió de cuenta del honrado Yago ".
Iago, bunu söylemek kolay değil.
¿ Iago?
Iago!
Yago.
Hoş geldin Iago.
Bienvenido, Yago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]