Inferno Çeviri İspanyolca
183 parallel translation
Strindberg'in "Cehennem"'i.
"Inferno", de Strindberg.
"Cehennem" i okurken Strindberg'in kötü güçlerle mücadelesi sinirlerimi bozuyor.
" Estoy leyendo'Inferno'. La lucha de Strindberg con las fuerzas del mal me pone en tensión.
Bu sırada, Strindberg Paris'teydi karısından çoktan ayrılmıştı, yoksulluk içinde yaşıyordu kimyasal deneylerle meşguldü, bakırdan altın elde etmeye çalışıyordu. Kısa hikâye Inferno'yu yazmaya başlamıştı bu psikolojik içe göçüşle ilgili bir otobiyografik çalışma hakkındaydı.
En este momento, Strindberg está en Paris... ya separado de su esposa, viviendo en la más absoluta pobreza... ocupado en experimentos químicos intentando convertir el cobre en oro... a punto de comenzar a escribir su cuento Infierno... un estudio autobiográfico de colapso psicológico.
Başlamadan önce Towering Inferno ( Gökdelen Yangını ), Poseidon Adventure ( Poseidon Macerası ), Earthquake ( Deprem )'in yapımcılarını sunmak istiyorum.
Me gustaría anunciarles antes de comenzar a los productores de "Infierno en la torre" "La aventura de Poseidón", "Terremoto"...
- The Towering Inferno'yu oynayacağım.
- Haré Infierno en la torre. - ¿ Qué?
Sonra İngiliz filosu ile Willy'nin gemisi Inferno arasında büyük bir çatışma oldu.
Y hubo un gran combate en alta mar entre la armada y el barco de los piratas.
Cehennem Ateşi.
Inferno.
Cehennemin derinliklerinden seni bıçaklıyorum.
¡ Vendré a buscarte desde el ¡ inferno!
Sık sık Inferno adında bir kulübe gider.
Le encanta un club que se llama Inferno.
Cehenneme git!
¡ Irás al inferno!
Onlar, Dante diyordu "Cehennem" in yazarı gibi.
Le llamaban Dante. Como en II Inferno.
Kanlı cehennem.
Inferno.
Anladım. Belki cehenneme havale olurum diye korkuyorsun!
¡ Me imagino, tienes miedo que sea setenciado al inferno!
Öyleyse sana haberim var, abla. Zaten cehennemdeyim.
Te tengo una noticia, hermanita ya estoy en el inferno.
- Sen defolup gitsene.
- ¿ Por que no te vas al inferno?
Cehennemdeyim ve bu hayal ettiğimden de kötü.
Fui al inferno, y es peor de lo que crei.
Dert etme. Onlar vampir, canları cehenneme.
No se preocupe, eran vampiros, y se fueron al inferno.
Genelev cehennemi.
Si, desde el inferno al burdel...
Ama "Towering Inferno" da daha cok vucut parcalanması var.
Ya, pero "El coloso en llamas" tiene más víctimas famosas.
Seni cehennemde bekliyoruz. Bir taneye ne dersin?
Te estamos esperando en el inferno, Ronnie. ¿ Nos das un besote?
Aslında Disco Inferno'ya birkaç arkadaşıma bakmaya gidiyordum. Beni oraya götürebilir misiniz?
- He quedado de verme con un par de amigos en una disco en Detroit que se llama Disco Inferno.
Seni Disco Inferno'ya götüreceğimize söz vermiştik.
- Me parece que prometimos llevarte al Disco Inferno.
Inferno.
Inferno.
Ütü dedin mi Inferno olmalıdır.
¿ Busca una plancha? Inferno.
Inferno, Inferno.
Inferno, lnferno.
Dante'nin Inferno'sundan alıntıladığı İtalyanca bir metni ahşap yapının girişine asmıştı.
Colgado en la entrada de una extraña... estructura de madera, un pasaje en italiano del Inferno de Dante.
Bütün bu dosya yığınlarının alev almasını ve cehenneme gitmesini dilerdim.
me gustaria que a esta pila de papeles se le prendiera fuego, todo en llamas, igual al inferno... Para yo poder salir de aqui.
Cin sana üçüncü dileğini diletirse dünya cehenneme dönecek.
si el Dijnn concede tu tercer deseo, la tierra se convertirá en un inferno.
"Dante'nin Cehennemi."
Se llama Dante's Inferno.
Sonra da "Dante'nin Cehennemi" adında bir kulübe çağırdı.
Después me invitó a un club de encuentros sexuales que se llama Dante's Inferno.
'Trip-Hop Cehennemi'nden önce ayağa kalktı ve katılımlarından dolayı dinleyicileri yaraladı.'
"Trip-hop inferno"... y laceró a la audiencia por haber concurrido.
Dante'nin "Inferno" sunda bir karakter.
Es un personaje del "Infierno" del Dante.
Orfeo çölün ortasında karısını bırakmıştı. Boşlukta. Ona bakmak bile istemiyordu.
Cuando Orfeo recupera a su esposa del reino de los muertos, del inferno, le dijeron que no podía darse vuelta para mirarla, pasara lo que pasara.
Savunma uzatıyor ama yargıç onlarla eğleniyor. Ve şu anda jüri Fries'a O.J. Simson'a bakar gibi bakıyor.
La defensa lo está estirando, pero el juez se lo esta tomando a broma y el jurado mira a Fries como si fuera O.J sin la interpretación de Towering Inferno.
Sark Cehennem Protokolü'nü uygulayacak.
Sark va a aplicarte el protocolo Inferno.
Sark gözaltına alınınca Sağlık Hizmetleri'ne alınıp Cehennem Protokolü için hazırlanacak.
Una vez que Sark esté detenido, será trasladado a los servicios médicos y preparado para el protocolo Inferno.
Bay Sloane. Vespertine Tarikatı'nın Cehennem Dağı Manastırı'na hoş geldiniz.
Sr. Sloane bienvenido al Monasterio de Monte Inferno de la Orden Vespertina.
Cehennem Dağı'nda bizler kendimizi zıtlıkların ortaklığına adamışızdır. Bunların arasında insan ve bilimiyle Tanrı ve mucizeleri her iki tarafın kâr edeceği şekilde birleşir.
En el Monte Inferno estamos dedicados al matrimonio de supuestos contrarios entre los hombres y su ciencia, Dios y sus milagros llegando juntos para el beneficio de todos.
Dün Umbria'daki Cehennem Dağı Manastırı'ndan çok nadide bir orkide çalındı.
Ayer una rara orquídea fue robada del Monasterio de Monte Inferno en Umbría.
Arvin Sloane rolü yaparak Cehennem Dağı Manastırı'ndan nadide bir orkide çaldın.
Haciéndose pasar por Arvin Sloane recientemente robó una rara orquídea del monasterio del Monte Inferno.
Yani, Cehennemde Bir Sezon son 20 yılda yapılan en görkemli sanat parçalarından biri, ve yok edilmişti etraftaki ağaçları temizlemek olayı yüzünden.
Quiero decir que "Una época en el inferno" es una de las más magníficas piezas de arte creada en los últimos 20 años y fue destruida
- Jormi Technology'nin ürettiği... - Healthmaster Inferno'ya hoşgeldiniz. - Uh, bunu ağzına sok.
Bienvenido a la Clínica Infernal, equipada con tecnología Jormi.
Cehenneme hoşgeldin!
Bienvenida al inferno!
Seni cehenneme postalayacağım.
Voy a mandarlo al inferno.
Şimdi burası özel yemeklerimizi yediğimiz yemek odamız.
Ahora... Este es el comedor donde tuvimos nuestras cenas especiales y y donde la mamá de Red solía decirme que mi asado estaba muy seco pero que sabe ella está en el inferno ahora. Saben, yo...
Lanet olsun aşka.
Al inferno con amor.
Bu bir şeytan geçidi, Cehenneme giden lanet bir yol!
Es la puerta del demonio, una maldita puerta al inferno.
Pekala. "Towering Inferno!"
Está bien, ¿ "Infierno en la torre"?
Çeviri : kidman.
Parte 1 Inferno Emitido el 06 / 02 / 1965
Dante'nin Inferno kitabından.
Es del "Infierno de Dante"
Aslında, ben cennete ve cehenneme inanmam.
Sabes, no creo en el cielo ni en el inferno.