Inhales Çeviri İspanyolca
29 parallel translation
Şimdi ucu iyice yanana dek sakın içme.
Ahora, no inhales hasta que la punta se encienda.
Amy, sakın içine çekme.
Amy, no lo inhales.
Sakın nefes alma.
No inhales.
İçine çekme.
No inhales.
- Onu al ama sakın yutma.
Atraviésalo, pero no lo inhales
Sakın nefes alma!
No inhales.
Derin bir nefes almanı ve yüzmeni istiyorum.
Quiero que inhales con fuerza y nades.
Soluma!
- ¡ No inhales!
Ama içine çekme, sadece dumanı ağzında tut.
Pero... no inhales, Solo mantén el humo en tu boca.
Bebeğim, bu defasında kanı içine çekme tamam mı?
Cielito, esta vez no inhales la sangre, ¿ de acuerdo?
Bu arada, şundan bir çekmeni istiyorum.
Mientras tanto, necesito que inhales algo de popper.
Yalnız çok fazla içme çünkü bunlar çok kuvvetli.
No inhales mucho porque es muy fuerte.
Dostum kimse sana içine çekme demedi mi?
¿ Amigo, nadie te ha dicho que no inhales?
Buna bira hortumu denir. Ama içine çekmemelisin.
Se llama "pipa de cerveza", pero no se supone que la inhales.
Nefesini tutma.
No inhales.
- İçine çekme.
- No inhales.
Nefes al, sakin ol.
Necesito que inhales y te calmes.
Çok derine çekme, hasta olursun.
No inhales tan fuerte, te pondrás mala.
- Bir daha burnuna çektiğinde bunu bir düşün.
Piénsalo la próxima vez que inhales una línea.
Pekâlâ, bunu içine çekmen gerekiyor.
Bueno, voy a pedirte que inhales esto.
Teknisyenin dediğine göre bunu içine sokup ciğerlerine etki etmesi için ağzında tutabildiğin kadar tut.
El técnico dijo que inhales profundo y mantengas la medicina en tus pulmones tanto como puedas.
Çok sert çekme.
No inhales muy fuerte.
Nefes al ve ver.
Ahora quiero que inhales... y exhales.
Nefesini tut. Seni kurtaracağım, kardeşim!
- No inhales. ¡ Yo te salvo!
Dumanı soluma.
No inhales el humo.
Yani nefes al da gazı soluma.
Bueno, respira pero no inhales.
- Kokainimi bitirme.
No te inhales toda mi cocaina.
- O zaman soluma...
- No inhales. No me causa gracia.