English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ I ] / Irs

Irs Çeviri İspanyolca

382 parallel translation
Vergi dairesi son altı yılı incelesin.
Meersma, consigue sus últimos 6 años del IRS.
- Vergi dairesinden bir şey var mı?
- Comprueba si Meersma tiene algo de IRS.
Avukat Leary, IRS.
Fiscal Leary, Dirección Impositiva.
Vergi Dairesi'ne karşı riske girmek istemiyorum.
No me gusta tomar las oportunidades con el IRS.
Yapma böyle. Eğer Vergi Dairesi ile başım belaya girerse, hapse girebilirim. Hapiste sevimli çocukların başına ne geldiğini bilirsin.
Si me meto en problemas con el IRS, Yo podría ir a la cárcel y usted sabe lo que ocurre bastante a los muchachos en la cárcel.
Ve sanırım IRS seninle ilgili bir vergi denetimi başlatmak üzere.
Y creo que el Ministerio de Haciendas te va a hacer una Auditoria desde 5 años atrás.
Biz IRS ( İç Gelir Hizmetleri ) özel ajanlarıyız.
Somos agentes especiales de la IRS.
Peg, vergi idaresine borcumu ödemem gerek,
Bueno, Peg, tengo que pagar al IRS,
Bir sabah Portland'da hayatına devam ediyorsundur. Kalkarsın ve IRS'deki işine gidersin.
Llevas una vida normal en Portland y trabajas para el fisco.
IRS ile herhangi bir sorunun olursa...
- Si tienes problemas con el fisco...
Eski bir arkadaşım, tanışmış olabilirsin George Costanza, yakın bir zamanda bir kadın muhasebeci ile yakınlaştı ki o da eskiden IRS diye bilinen küçük bir örgütte çalışan yüksek düzeyli bir memurdu.
Un viejo amigo mío al que quizás conozcas George Costanza, ha intimado recientemente con una contadora que, tiempo atrás ocupó un alto cargo en una "pequeña empresa" conocida como Hacienda.
İlk olarak, IRS kulağa Toys'R'Us gibi geliyor, diye düşündüm.
Al principio, pensé : " Lo de Fisco suena a chiste.
Umarım IRS'e açtığım telefonla bunun bir ilgisi yoktur.
Espero que mi llamada a Hacienda no haya tenido nada que ver con eso.
Umarım IRS'e açtığım telefonla...
Espero que mi llamada a Hacienda...
Joe nun hapse atılmaması için IRS ile yapılan bir görüşmeydi.
Era para conseguir un trato con Hacienda para que Joe no fuera a prision.
IRS ile bir görüşme ayarlayabilirim.
Con mucho gusto lo pondre en contacto con el Ministerio de Hacienda.
Belki de IRS'i aramalıyız... ve sana Club Fed'de bir tatil ayarlamalıyız?
¿ O llamo a Hacienda... y te mandamos de vacaciones a un Club Fed... eral?
IRS eşinize bir kerelik olmak üzere 60 bin dolara kadar hediye vermenize izin veriyor.
Hacienda permite un único regalo a su mujer de hasta $ 60 mil.
IRS bir kuruşuna bile dokunamaz.
Hacienda no puede tocarlo.
Herkes meraklanır. FBI, IRS her ne haltsa. Birisine yönlenirler.
Si les entra la curiosidad, al FBI, Hacienda a quien sea los conducirá a alguien.
Kıçındaki E.P.A. ile mutlu olmadığın için, l.R.S.'yi dene
Si no estás contento con el EPA, prueba el IRS.
ve Nixon ofisinin güçlerini kötüye kullandı. Ayrı bir raporda, Senato Seçme Kurulu... l.R.S'nin kullanılmayanını detaylandırır. F.B.l., C.l.A. veadalet bölümü.
En otro informe, el Comité del Senado detalla la conducta impropia del IRS el FBI, la CIA y el Departamento de Justicia, denuncia a los Fontaneros y eleva la cuestión de si los EE.UU.
Yani, cemaatinizi, onurunuzu ve saygınlığınızın son kalan parçalarını kaybedeceğinizden emin olabilirsiniz ama en azından vergi kaçakçılığından gözaltına alınana kadar.
Quiero decir, perdiste a tu congregación tu orgullo, y cada última pizca de dignidad pero al menos el IRS no no te persigue por fraude fiscal.
Rahip Al Bundy, bunlar Vergi Dairesinden.
Reverendo Al Bundy, es el IRS.
Saygıdeğer Papaz Lovejoy, eski çavuşun ve bölgenin IRS yöneticisi.
El reverendo Lovejoy, tu sargento del Ejército y el director regional del IRS.
Sizinle IRS'de görüşürüz.
Los veré en el IRS.
IRS evine el koydu.
El gobierno le confiscó su casa.
Kayıtları araştırın, devlet kayıtlarını, IRS dosyalarını.
Consultad toda base de datos, actas y registros de Hacienda.
Ancak avukatlar, yanlış yatırım kararları ve IRS mirası silip süpürdü.
Pero los abogados, una mala compañía de inversiones... y la impositiva devoraron su patrimonio.
Babamın l RS ile başının dertte olduğunu söylemiştim ya...
Recuerda que te conté que el negocio de papa estaba en problemas con el IRS? - Si
En büyük müşterimiz IRS'le hiç tanışmadım bile.
Era la I. R. S. Nuestro cliente más grande No se me ocurrió en ese momento.
Şu IRS veri tabanını kıran kişi?
¿ La que se infiltró en Hacienda?
Benimle, Tanrıyla, I.R.S. ve F.B.I. ile olan hesabın kapatıldı.
Su cuenta esta saldada... conmigo, con Dios, con la IRS, con el FBI.
Brian, Merrill birlikte gidin dikkatli olun, kimse harekete geçmesin B12 yok, 1099 yok
lnvestigámos a Brian Merrill y descubrimos un crédito, pero no encontrámos multas ni declaracion de IRS.
Tabi o pislik Dundee'deyken istifasını verseydi. Seni kandırdı.
Si el bastardo hubiera renunciado en Dundee en v ez de irs e con un bono.
Büyük bir hükümet komplosuyla alakan var mı, şey ne diyeyim, Vergi Dairesi falan gibi?
¿ Estás metida en alguna gran conspiración del gobierno... no se... cómo la "IRS"?
- Adi herif Maliye'de çalışıyor.
El desgraciado trabaja para el IRS.
Biliyorsun, sana o stoklama sahtekarlığında ve IRS haraç alma davalarında yardım etmiştim.
Te ayude con aquel fraude de la reserva, y con caso de extorsión de la IRS.
Sevgilim CIA'ye bulaşma diyor. CIA, IRS ve motorcular. Sadece motorculardan korkarım.
Mi novia me dice que no me meta ni con la CIA ni con Hacienda ni con motociclistas.
IRS'e haber verelim gelir ve gider kayıtlarını iyice incelesinler.
Avisamos a Servicios de lmpuestos y ellos investigarán en detalle todos sus ingresos no declarados.
Nereden bileyim? Ben IRS için çalışıyorum. Bunu bir partide söylemeyi denedin mi?
Les presento los documentos que ahora llamaremos, prueba A.
O çölün ortasında pek çok sanş yakalanabilir John. Şimdi sadece IRS'si ilgilendirir. - IRS'mi?
- Ahora todo depende del I.R.S. - ¿ I.R.S...?
- Yani IRS...
- Entonces el I.R.S. es...
evet. Chicago'daki IRS'de danışman olarak görevliydi.
Si, él es supervisor de IRS.
IRS'de mi?
El IRS?
bunu nasıl bildiğimi bilmiyorum. ama nasıl olacağını bildiğimi sanıyorum çünkü..... IRS tarafından bu bilgiye ulaştım.
Yo no sé cómo sé ésto... pero Pienso que lo sé porque,... porque... Yo fui un informante federal del IRS
IRS'e sorun.
Pregunte.
Gitseniz iyi olacak.
Debería irs e.
IRS'de çalışıyorsun.
Trabajas para el IRS
- IRS'de çalışıyorum.
Trabajo para el IRS
IRS'de çalışıyordum.
Vine aquí para trabajar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]