Itself Çeviri İspanyolca
31 parallel translation
# Zaman her şeyin ilacıdır derler
♪ They say time can fix things by itself ♪
Major, this army will conduct itself properly and with respect to all civilian population at all times.
Mayor, este ejécito se conducirá apropiadamente en lo que respecta a toda la población civil en todo tiempo.
Rajiv ve Ganga'yı bizzat nişanlayacağız.
We'll get Rajiv and Ganga engaged this week itself.
Just when I think I have a handle on things something wholly unbelievable presents itself.
Justo cuando pienso que entiendo lo que ocurre... algo completamente increíble se presenta.
It tries to see burn itself to your friends in a construction fire, that you caused.
Intenta ver quemarse a tus amigos en un incendio de construcción, que tú causaste.
Down to where it stops by itself
Hasta donde se detenga
But I was also influenced by performance at and by the idea of life itself as a kind of performance piece.
Pero también estaba influenciado por el teatro y por la concepción de la vida como una pieza teatral.
4400 - Sezon 4 Bölüm 2 Korkunun ta kendisi
The 4400 S04E02 "Fear Itself"
- Bölüm [7]
Una traducción de : mitsybon y zatara04 Fear Itself
[ Fear Itself - Season 1
Fear Itself S01E01
* * Doğanın kendisi gibi * *
# As if nature itself
Filmin içine nasıl girdim, bilmiyorum ama beni eğlendirmeye devam ediyor. "
No recuerdo como llegué a la película, pero aún continua entreteniéndome. " Roger Ebert Life Itself - una memoria
1960 baharında, Jack Kennedy ve Thomas Wolfe gibi Harvard'a gitmek istediğimi söyledim.
CAPÍTULO 3, LIFE ITSELF - En la primavera de 1960, anuncié que quería ir a Harvard, como Jack Kennedy y Thomas Wolfe.
Chicago ufuktaki büyük şehirdi.
CAPÍTULO 20, LIFE ITSELF - Chicago era la gran ciudad en el horizonte.
O'Rourke'un Yeri sahnemizdi ve her gece karakterimizi sergiliyorduk.
CAPÍTULO 24, LIFE ITSELF - O'Rourke era nuestro escenario, CAPÍTULO 24, LIFE ITSELF
Bir kere içmeye başladığımda bir ya da iki kadehten sonra durmamın imkansız olduğunu fark ettim.
Me pareció casi imposible, CAPÍTULO 25, LIFE ITSELF - Una vez que empecé, el detenerme después de una o dos.
Daha varlığından haberdar olmadan önce bile sözcükler dünyasında yaşıyordum.
CAPÍTULO 1, LIFE ITSELF - Vivía en un mundo de palabras mucho antes de que fuera consciente de ello.
Hayatımın dokuz ayından fazlasını birer haftalık dönemlerle Boulder, Colorado'da geçirdim.
Viví más de nueve meses de mi vida... CAPÍTULO 25, LIFE ITSELF -... en Boulder, Colorado, una semana a la vez.
Chicago Tribune Gene Siskel'i film eleştirmeni yaptığı gün düşman olmuştuk.
CAPÍTULO 41, LIFE ITSELF Desde el día en que el Chicago Tribune... hizo a Gene Siskel su crítico de cine, éramos enemigos profesionales.
1967 sonbaharında, "I Call First" adlı bir film seyrettim.
CAPÍTULO 35, LIFE ITSELF - En el otoño de 1967, vi una película llamada "I Call First,"
Ailede yabancı biri yoktu.
CAPÍTULO 2, LIFE ITSELF - No había extraños en su familia. CAPÍTULO 2, LIFE ITSELF - ¡ Hola, vaquero!
Ne zaman Bill'igörsem, Gatsby'nin kapanış cümlelerini ezberden okumasını istedim.
CAPÍTULO 39, LIFE ITSELF - Cada vez que veo a Bill, le pido que me lo recite, de memoria, las palabras finales de "Gatsby".
Ama hatırlanmaya değer olanları hatırlıyorum.
CAPÍTULO 21, LIFE ITSELF - Pero recuerdo aquellas que valen la pena recordar.
Roger pes etmeye kararlıydı.
¿ Por qué le pusiste a tu libro "Life Itself"?
Roger Ebert'in "Hayatın Kendisi" adlı biyografisi temel alınmıştır.
Basada en las memorias de Roger Ebert, "Life Itself"
But as they learn to see, either the darkness alters, or something in the sight adjusts itself to midnight.
Ya veces golpeado un árbol directamente en la frente. Pero a medida que aprenden a ver, cualquiera de los altares oscuridad, O algo en los ojos ajusta a la medianoche.
"Then they bound me hand and foot, standing me up by the step of the ship's mast and then lashing me to the mast itself."
"Entonces me ataron de pies y manos, levantándome con el palo del mástil y entonces atándome al mástil mismo".
Çeviri :
Fear Itself