Işim başımdan aşkın Çeviri İspanyolca
223 parallel translation
Zaten işim başımdan aşkın.
Ya tenemos demasiados.
Bana bak, dalga geçiyorsan, işim başımdan aşkın.
Si se trata de una broma, estoy muy ocupado. Veo que se te está haciendo la boca agua...
O kadının kocasından boşanması umurumda değil, işim başımdan aşkın.
¿ Y qué me importa? Me sobran los líos.
Zaten işim başımdan aşkın, bir de siz başlamayın.
Ya estaba harto sin vosotros.
Kusura bakmayın, işim başımdan aşkındı.
Disculpen, pero estaba ocupado.
Ayrıca işim başımdan aşkın. O var, bu var...
¡ y tengo mucho que hacer!
Zaten şu anda işim başımdan aşkın.
Estoy demasiado ocupado.
Elbet, yardım etmek isterim ama bu ay gerçekten işim başımdan aşkın.
Me gustaría ayudarte, pero este mes ando escaso de dinero.
- Sınav kağıtlarıyla işim başımdan aşkın.
Las correcciones me hacen doler el cuello.
Şu an işim başımdan aşkın.
Estoy muy ocupado ahora.
Hayır, şu an işim başımdan aşkın,
Estoy muy ocupado en este momento.
Öldürülecek o kadar insan var ki işim başımdan aşkın.
Tanta gente que matar, tan poco tiempo.
Deniyorum majeste ama işim başımdan aşkın.
Trato pero no puedo. Tengo mucho trabajo.
Şu an işim başımdan aşkın.
Estoy súper demandada ahora mismo.
Çok isterdim ama işim başımdan aşkın.
En general, ver fotografías me encanta, pero hoy estoy tan cansado...
Şu an odasında. Benim işim başımdan aşkın.
Sí, está en la oficina Estoy... estoy muy atareado, ¿ vale?
Zaten işim başımdan aşkın.
¿ Ya no tengo suficientes líos?
Bak, bugün işim başımdan aşkın, tamam mı?
Mira. Tengo muchas cosas que hacer hoy.
- Burada işim başımdan aşkın.
Sí, escucha, estoy en el medio de otro tema.
Bak, Tru, işim başımdan aşkın.
- Mira, Tru, estoy ocupado, ¿ sabes?
Çok yoğunum, işim başımdan aşkın.
Estoy ocupado, muy atareado.
İşim, onu düşünemeyecek kadar başımdan aşkın.
Ya tengo suficientes problemas sin pensar en eso.
İşim başımdan aşkın.
Llevo un negocio.
Sadece altı tane ceza aldım. İşim başımdan aşkın.
Mire todo el trabajo que me han dado.
- İşim başımdan aşkın Jim. - Sadece bir dakikanı alacağım.
- Jim, tengo trabajo que hacer.
İşim başımdan aşkınken, aklım buna takılsın istemem.
No quiero pensar en eso cuando tengo tanto que hacer.
- İşim başımdan aşkın.
- Tuve que hacer.
İşim başımdan aşkın.
Soy un hombre ocupado.
- İşim başımdan aşkın.
Estoy abrumado de trabajo.
İşim başımdan aşkın.
- ¿ Qué es? Estoy ocupado.
İşim başımdan aşkın.
Estoy muy ocupado.
İşim başımdan aşkın olacak.
Estaré enloquecida.
İşim başımdan aşkın, bir de bebek bakıcılığı yapamam.
Olvídalo. Tengo suficiente para tener que cambiarte los pañales, también.
İşim başımdan aşkın.
No doy abasto de trabajo.
İşim başımdan aşkın ve unutmuşum.
Estoy muy liado. Se me había olvidado.
Beni saymayın. İşim başımdan aşkın.
No cuentes conmigo.
Maalesef. İşim başımdan aşkın.
Debo estar en 5 sitios a la vez.
İşim başımdan aşkın.
Me han inundado.
- İşim başımdan aşkın.
- Ya lo sé, ya lo sé.
İşim başımdan aşkın, sense sadece birkaç piliç bulacaksın.
Tengo mucho que hacer, y tu solo debes encontrar chicas. Ahora deja de ser un cabrón.
İşim biraz başımdan aşkın.
Así que estoy abrumado con papeleo.
Bu hafta işim başımdan aşkın.
- Llámeme cuando quiera. Hasta pronto.
- İşim başımdan aşkın.
- Completamente abrumada.
İşim başımdan aşkın.
Tengo muchas preocupaciones.
İşim başımdan aşkın...
Los tipos de arriba están encima mío, ¿ entiendes?
Zaten işim başımdan aşkın.
Estoy empantanada. Sólo dámelos.
İşim başımdan aşkın.
Estoy hasta las orejas de trabajo.
İşim başımdan aşkındı ve acısını senden çıkardım.
Me fue mal en el trabajo, y luego me desquité contigo.
İşim başımdan aşkın.
Me llueven cosas de todos lados.
İşim başımdan aşkın -
Tengo muchas...
- İşim başımdan aşkın. İki makale bitirmeliyim ve George Steinbrenner'la röportajım var.
Pero debo terminar dos columnas y entrevistar a George Steinbrenner.