English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ J ] / Jamón

Jamón Çeviri İspanyolca

1,945 parallel translation
Bana o acı domuzdan versene.
Dame un poco de jamón caliente.
Fransız sos, jambon ve İsviçre peyniri. Kızarmış patates, kızarmış patates, soğan halkası, rozbif.
Salsa francesa, jamón y queso suizo, patatas, patatas, anillos de cebolla, roast beef.
Kuş Çorbası'na ne dersin?
¿ Qué tal unos tallarines con pollo y jamón?
Açlıktan ölsem, senin takımlar sosis olsa, seninle sevişmem.
Sí, yo no tendría sexo contigo aún si estuviese famélica y tu salchicha fuese un emparedado de jamón.
Sosis, tam bir klasik.
Salchicha de jamón, clásico.
- Jambonlu yumurta? Jambonlu yumurta?
- Huevos con jamón para usted.
Hiç et almamamız da garip.
Es extraño que no nos dieran jamón.
Ayılınca fark ettik ki tavuskuşunu yemişiz ve domuz etini de Pat Weaver'ın ofisine koymuşuz.
Bueno, cuando se nos pasó la borrachera, nos dimos cuenta que nos habíamos comido el pavo real, y habíamos colocamos el jamón en la oficina de Pat Weaver. Te digo que...
Salamımı kıçınıza yerleştirmek istiyorum, bayan.
Quiero poner mi jamón en tu lata, mujer. Escena.
Yanımda prosciuttodan kalın bir şey olduğunu sanmıyorum.
Creo que no tengo nada más grueso que el jamón.
Mikrodalgada çevrilmesi gereken bir Noel jambonu var.
Tengo un jamón de Navidad en el microondas que espera ser girado.
Hamburger ve İsveç salatası mı?
¿ Jamón y queso suizo?
Hayır, jambondan değil, Justin yüzünden.
No, no es por el jamón, es por Justin.
Seni gözetlemiyorum ama neden merdivenin altında tütsülenmiş kocaman bir domuz budu var?
No es por fisgonear ni nada, pero, ¿ por qué hay un gran jamón ahumado bajo las escaleras?
Domuz eti için teşekkür etmek ve uzun zamandır teşekkür edemediğim için özür dilemek istemiştim.
Quería agradecerle el jamón, y disculparme por demorar tanto en decirle gracias.
Jambona sarılı incirleri denedin mi?
Oye, ¿ probaste los higos envueltos en jamón?
- Öyle mi?
- ¿ Mía Jamón?
Patates seversin sen - 2 tane yedim ben 2 tane
Quedó puré de papas de ayer. - ¿ Y todo este jamón? Como dos pedazos de jamón.
Annemin sana patates yapmasını bekleme.
Deja de hacer que mamá cocine jamón y papas todo el tiempo.
biraz sandviç ve kahveye verirmisin?
Jamón y queso y un café para llevar.
Ben jambon sevmiyorum.
No me gusta el jamón.
- Sana salamli sandviç yaptim.
Te hice un sándwich de jamón. ¿ Qué es esto?
Salamın hazır dostum.
Tome su jamón, amigo.
Tütsülenmiş et.
Jamón ahumado.
250 gr Virginia Jambonu, 250 gr da kaşar istiyorum.
Dos libras de jamón de Virginia y media libra de queso.
- Hadi, dostum. Şuna bak.
Solo jamón socio.
Al işte. Sana bedava jambon kazandırdım.
( jadeos ) Allí, sólo gane un jamón.
Bir de, bu apaçık saygısızlık ve jambon ve ananasın cezai eksikliği.
Sumado a la flagrante indiferencia y criminal falta de jamón y ananá.
Aklınızda bulunsun, ben yeşil yumurta ve jambon severim.
Para que sepas, me gustan los huevos verdes con jamón.
Jambon ve peynir, tavuk ya da yumurta ve tere.
Jamón y queso, pollo o huevo.
Herhalde bir sürü jambon olacağını duydular.
Seguro oyeron que iba a haber mucho jamón
Demek istediğim, o yalnızca Lana Turner bacaklarına ve Garbo'nun gülüşüne sahip değil karım domuzu öyle sulu pişirir ki, bir hahamı bile ayartabilir.
No solamente tiene las piernas de Lana Turner y la risa de la Garbo... sino que puede cocinar un jamón tan jugoso, que tentaría a un rabino.
Bak bazı insanlar reçelden nefret eder, bazıları fotboldan nefret eder.
Mira, algunas personas odian el jamón, otras odian el fútbol.
Bu uzunlukta bir ekmek alıyorum ve içini jambon ve soğanla dolduruyorum.
Hago barras de pan así de grandes y las relleno con jamón, cebollas...
Her şey dahil bir jambonlu sandviç, ekmeksiz.
Emparedado de jamón, con todo y sin pan.
Pekala, biraz jambon yememe izin verin.
Bien, bien, permítanme comer un poco de jamón.
Aslında salam ama biz pastırma deriz.
En verdad es jamón, pero lo llamamos tocino, ¿ eh?
Jambonun kokusunu aldı ve heyecanlandı.
Sintió el olor del jamón.
Jambonlu ve peynirli, üstelik kızarmış.
Porque tiene jamón, queso y está frito.
Boğazındaki çıkınca- balık kılçığı.
Una vez que escupió la... - espina de pescado. - Hueso de jamón.
- Jambon kemiğimi?
- ¿ Hueso de jamón?
İllâ isim takacaksanız, sosis, yahni gibi isimler takın.
Si quieren decirles de alguna manera, díganle salchicha o jamón.
Jambonlu.
Es jamón.
Bu insanlar 15, 20 yıldır buradalar. SİZİN pastırmanızı, SİZİN yemeğinizi üretiyorlar. Siz de onları sanki suç işlemişler gibi tutukluorsunuz.
Estos trabajadores han estado aquí por 10, 15 años procesando su tocino su jamón para las fiestas y ahora son capturados como si fueran criminales.
Hemen yumurta ve jambon getirteceğim.
Haré que traigan huevos con jamón. Un poco de perdiz.
- Ham sandviç!
- ¡ Sandwiches de jamón!
Bu domuz çok acı.
El jamón que está allí.
İkiniz de gençsiniz ve kendinizi bitiriyorsunuz
Tu jamón está en el horno, puedes terminar tú solo.
Jambon.
Jamón.
Ben jambon ve peynirim.
Soy de jamón y queso.
Crews. Crews! - Bizimle misin?
¿ Crees que un sándwich de jamón y una bolsa de papas van a compensar una gran mentira por no llamarme después de acostarte conmigo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]