English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ J ] / Jilet

Jilet Çeviri İspanyolca

568 parallel translation
Huh! Nerede kullanmışlar, jilet reklamlarında mı?
¿ Está en la publicidad de navajas para afeitar?
- Bir jilet mi?
- ¿ Una cuchilla?
- Jilet gibi giyinmişsiniz Bay Henderson.
Viste usted muy bien, señor Henderson.
- Market işte. Sabun, jilet, dondurma falan satan yerler.
Tiendas que venden jabón, hojas de afeitar, helados.
Sanırım Jilet, efendim.
Creo que una navaja, señor.
Soğuk keten, kazak, sabun ve jilet havluya sarılmış...
A ver si acierto : Un suéter, jabón y una navaja de afeitar envueltas en...
Bu jiletle Brant'in ofisindeki jilet arasındaki benzerliği düşünürsen... bana yardım etsen iyi olur.
BUSQUE EN LA GUÍA. SEGURO QUE ENCUENTRA ALGUNO. CIERTO.
Bir silah, bıçak, cop ya da jilet, diğer adamda olmayan bir şey.
Un revólver, una navaja, una porra, algo que no tenga el otro.
Uyku hapı veya jilet yasak.
No dejar somníferos ni hojas de afeitar.
Bir jilet bulsam tiraº olabilirdim.
Me iría bien una navaja, si la tuviera.
Jilet eskisi kadar keskin değil, ama senin.
Esa hoja no está tan afilada como antes, pero es tuya.
Çoktan eritilip jilet yapılmalıydı.
Está listo para convertirse en chatarra.
Şaşırıp da usturana jilet koymadın, değil mi?
¿ Puso una hoja en la máquina de afeitar?
Jilet mi efendim?
¿ Una hoja?
Yüzüm çok büyük, jilet ufacık. Kaplan'ı bulabildin mi?
Mucha cara para una maquinilla tan pequeña. ¿ Has hablado con Kaplan?
Keskin bir jilet ve insan anatomisinde atar damarların yerini gösteren bir tablo.
Si, una cuchilla de afeitar y un atlas de anatomía humana donde se puedan ver las arterias principales.
Banyoda jilet ve tıraş kremi var, müessesemizin ikramı.
Hay una cuchilla y crema de afeitar en el baño, a cuenta de la casa.
"Jilet ve cam parçasıyla çalışarak..."
Utilizando una cuchilla y un trozo de vidrio,
Yelkovanın kenarları jilet kadar keskin.
La punta es afilada, como una cuchilla.
Bu yüzden ben de bisikletle dolaşırken yanımda jilet ve bir şişe potasyum permanganat çözeltisi taşıyorum.
Y por eso yo monto en bicicleta con una cuchilla y una botella de solución de permanganato de potasio.
Panjura mı? Elinde jilet bıçağı olan Hideo demek.
Es por eso que le llamamos Hidé "Cortina Veneciana".
Elinde jilet bıçağı olan Hideo sen misin?
¿ Eres tú Hidé?
Bir jilet darbesi- -
Si se escapa la cuchilla...
Bir jilet ile üstüme geliyor.
¿ Una cuchilla de afeitar?
Haftada bir tıraş hakkın var, tüm barakaya tek bir jilet düşüyor.
Te afeitarás una vez por semana. La misma cuchilla para todos.
- Evet, jilet kesmiş.
- Una herida con navaja.
Jilet getir.
Una navaja.
Çavuş Fredericks, Jilet ve şu getir.
Sargento, traiga una cuchilla y agua.
Kılıç tıpkı bir jilet gibidir.
Esta espada está afilada como una navaja.
Kıçı kırık bir paket jilet çaldın da başın göğe mi erdi?
¿ Qué querías probar robando un paquetito de hojas de afeitar?
Eminim okulda sana Jilet Sharp diyorlardı.
Lindo nombre. Luke Sharp.
Temiz ve jilet gibi üniformalar.
Uniformes de gala.
Ayrıca bir jilet buldum.
Y he encontrado una cuchilla.
Saatte 65 km / h hızla koşar ve sivri dişli, korkunç uzun, jilet gibi keskin pençeleriyle sizi parçalayabilir.
Por tres libros, regalan estiércol. No lo sabía. No lo decimos porque no es bueno para las ventas.
Jilet de görmeden hiç fena değil.
Y sin tijeras.
Jilet vurmana az kalmış.
Pronto estarás usando una cuchilla de afeitar.
Aslan büyük, vahşi bir hayvandır. Yüksekliği 1.5, boyu 3 metre, ağırlığı 180 kilodur. Saatte 65 km / h hızla koşar ve sivri dişli, korkunç uzun, jilet gibi keskin pençeleriyle sizi parçalayabilir.
Un león es una bestia salvaje enorme... de aproximadamente un metro y medio de alto, tres de largo... doscientos quilos de peso, que corre a 60 Km / h... con dientes agudos y afilados y unas zarpas muy largas con... las que puede abrirle el vientre en menos de un "Eric Robinson".
Kar, buz, yüzünüzü jilet gibi kesen rüzgar, açlık, susuzluk.
La nieve, el hielo, el viento que le cortaba la cara, la sed, el hambre.
Jilet gibi keskin zekanı kendine sakla, Şahin, memlekette midye avlarken işine yarar.
Ahórrate las ocurrencias para tus incondicionales, ¿ quieres, Hawkeye?
Aslan, üç metre uzunluğunda, bir buçuk metre yüksekliğinde, bolca sivri dişi ve jilet gibi keskin pençeleri olan, dev bir yırtıcı canavardır.
No un león. Verá, un león es una enorme fiera salvaje de unos 10 pies de largo, 5 pies de altura, con muchos afilados y puntiagudos dientes, y feas y largas garras afiladas como hojas de afeitar.
Her kelimesi kılıç ya da buz pateni gibi keskin olmalı. Her hareketi jilet kesiği gibi kesin olmalı.
Cada palabra cortar como un sable o un patín de hielo, cada acción debe ser precisa como un corte de navaja.
Hep jilet gibi giyindiklerini ve midelerinden konuştuklarını biliyorum.
Solo que usan un traje elegante Y hablan con una papa en la boca.
Bir de jilet olacaktı. Bankanın numarası?
Máquina de afeitar... yo había dejado por aquí hojas de afeitar...
Buz kalıpları, şarap, jilet.
Cubitos de hielo, vino, hojas de afeitar.
Dilim, küp, jilet...
Rodajas, cubitos, navajas...
Jilet ufku yansıtıyor.
El filo de la cuchilla refleja la línea del horizonte.
O yüzden odanıza hemen bir jilet gönderiyorum.
Le subirán una afeitadora.
Traş köpüğü, jilet.
Crema de afeitar, hojitas.
Sadece bir jilet.
¿ FUERA DEL AGUA?
Jilet gibi.
Como una cuchilla cortando algo justo en medio.
GEM JİLET
CUCHILLAS GEM

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]