English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ J ] / Joseon

Joseon Çeviri İspanyolca

234 parallel translation
Onlar Joseonlular.
Vienen de Joseon.
İlk olarak Joseon Dynasty başta iken yaşanmıştı.
Fue la primera vez que pasó, en la Dinastía Joseon.
O Joseonların büyük generali. Japonlar ile savaşmıştı.
Fue un gran General de Joseon que luchó contra los japoneses.
Joseon'da şansı iyi olmalı!
¡ Su suerte ha cambiado en Joseon!
Joseon'daki bütün soylular Hanyang'da memuriyet sınavları için toplandılar.
Todos los nobles de Joseon se han reunido en Hanyang para realizar el examen de Civil.
Çin hayaletleri Joseon hayaletlerinden farklıdır.
Los fantasmas de China son diferentes a los fantasmas de Joseon.
Joseon hayaletinden çok daha korkunç.
Son mucho más aterradores que los fantasmas de Joseon.
Joseon hayaletleri daha korkunçtur!
¡ Los fantasmas de Joseon son mucho más aterradores!
Zıplayan bir Çin hayaleti Uçan Joseon hayaletini yenebilir mi?
¿ Puede un fantasma saltador de China combatir contra un fantasma volador de Joseon?
Joseon hayaleti dudaklarının arasında bıçak varken ve gözlerinden kan akarken, herkes korkudan bayılır!
¡ Cuándo los fantasmas de Joseon tienen un cuchillo entre sus labios y derraman lágrimas de sangre, todos se desmayan de miedo!
Joseon insanları bunun gibi şaşırtıcı birşeyi ne zaman gördü?
¡ ¿ Dónde si no va a ver la gente de Joseon algo tan increíble como esto? !
Joseon'da dans etmeye fırsat bile bulamadın!
¡ Ni siquiera tuviste la oportunidad de bailar en Joseon!
"Kral'ın kadınları" yazan, 4 yıl sonra ( 1649
4 Años después. 1649, año 27 de la Dinastía Joseon.
Gojong, Joseon Hanedanı'nın başına geçti ve babası Daewongun, ülkeyi dışarıdan soyutlayan güçlü bir politika sergiledi.
Gojong se convirtió en el rey de la Dinastía Joseon de Corea... y su padre, Daewongun... ejecutó una estricta política de reclusión y cerró las puertas de la nación.
İşte bu kadın, Joseon'un kaderini yazacak kişiydi.
Y esa mujer, será el destino de Joseon.
Joseon öylesine küçük bir ülke ki.
Joseon es un país tan pequeño.
Joseon Kraliçesi- -
La Reina de Joseon no debe- -
Güney Kore 1979'dan sonra, nükleer silah geliştirmeyle ilgili bütün projelerinden vazgeçmedi mi?
¿ No se supone que Joseon del Sur abandonó... toda investigación y desarrollo nuclear en 1979?
Joseon Klanı ~ Joseon Klanı : Çin'e geçen ve Çin vatandaşı olan Kuzey Koreli.
EL CLAN JOSEONJOK
~ Profesör Kim Seung Hyun'nun katili bir Joseon ~
EL ASESINO DEL PROFESOR ES UN JOSEONJOK
Şu Joseon herif, ülkeye kaçak olarak sokulmuş gibi görünüyor.
Sobre el Joseonjok, parece que entró ilegalmente en el país.
Şu Joseon çocuk yakalansaydı bile...
Incluso si ese Joseonjok es detenido...
Her şeyden önce, buradakiler Joseon çocuk hakkında hiçbir şey bilmiyor.
Lo primero de todo, la gente de aquí no conoce de nada a ese Joseonjok.
Bir valizin içinde bulunan cesedin 30larının başında Joseon bir kadın olduğu belirlendi.
El cuerpo, que estaba dentro de una bolsa... corresponde a una mujer Joseonjok de unos 30 años.
Ayrıca Ahn San'ın Won Gok Dong bölgesi Joseon kaçakçılık bölgesi olarak biliniyor.
Además, la zona es conocida por ser un lugar Joseonjok de trapicheo.
Joseon olarak belirlenen cesedin gerçek kimliği araştırılıyor.
La investigación para descubrir la identidad del cuerpo sigue abierta.
Joseon Bankası banknotları...
Pagarés del Banco de Joseon...
Bin Won Joseon Banknotu ( Kore Bankası )
[Mil wons, Banco de Joseon.]
Joseon Bankası banknotu...
El pagaré del Banco de Joseon...
Bir ya da iki tane Joseon Bankası banknotu kalmadı.
Pagarés del Banco de Joseon, no sólo quedan uno o dos.
Bin Won Joseon Bankası Banknotu
[Mil wons, Banco de Joseon.]
Dosyamda o anla ilgili ve Joseon Bankası banknotlarının fotoğrafını içeren bilgi olmalı.
En mi archivo... debe haber información de ese momento... incluyendo la imagen del pagaré del Banco de Joseon.
Sadece tek bir şeyi arıyorum o da Joseon parası.
Estoy buscando una sola cosa... pagaré del Banco de Joseon.
Joseon Bankası'nın parası.
Pagarés del Banco de Joseon.
Joseon Bankası'nın 1947 yılının kağıt parası.
1947 pagarés del Banco de Joseon.
Joseon...
Joseon...
Joseon Bankası
Banco Joseon.
Öncelikle, halkımızın daha iyi bir geleceği için yeni bir Joseon oluşturmalıyız.
Primero, por un mejor futuro de los plebeyos... tenemos que crear un nuevo Joseon.
Bana kalırsa, Joseon'da hiç kimse onunla kolay kolay baş edemez.
¿ Eh? Aparte de mi, se dice que nadie en Joseon puede lidiar con él.
* Joseon'da kadın sorunlarıyla ilgilenen, kadın memurlara verilen ad.
* Damas del té, oficiales de Joseon que trataban asuntos específicos de mujeres.
Gerçeği ve adaleti arayacak olan müttefike 5. dereceden Kıdemli Resmi Dedektiflik makamı verilmesiyle... Joseon'un ilk dedektifi de ortaya çıkar.
Se le dio el encargo al 5 ° Oficial de más alto rango quien deberá buscar la verdad y la justicia, convirtiéndose así en el primer Detective de la Dinastía Joseon.
Joseon için büyük bir kayıp olabilirdi.
Pudo haber sido una gran pérdida para Joseon.
Bu Joseon'un hiçbir reforma ihtiyacı yok!
¡ Joseon no necesita ser reformado!
Joseon'a döndüğümde ödemeyi planlıyorum.
Planeo pagarles cuando lluegue con Joseon.
O, Joseon'un kahramanı?
Él, ¿ el héroe de Joseon?
Çin büyükelçisinin Joseon'u ziyareti sırasında çok yardımcı oldu.
Ella fue de gran ayuda al embajador de China cuando visitó Joseon.
Joseon'unda Sa Yin Kılıcı isimli bir kraliyet kılıcı olduğunu duymuştum.
Me han dicho que en Joseon existe una espada real, la espada Sa Yin.
Joseon'da böyle ok atan birini şimdiye dek hiç görmemiştim.
Nunca vi a alguien que disparara de esa forma en Joseon.
Joseonlular!
¡ Gente de Joseon!
Bundan sonra, biriyle görüşsem bile,... seni düşünerek onunla görüşmeyeceğim.
Está la historia del hombre, que, durante la dinastía Joseon, dejó su casa...
Korelilerle ilgili kararları verecek olan yalnızca Kore değil midir?
¿ La gente de Joseon * no debería tomar las decisiones de la península?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]