Kalina Çeviri İspanyolca
43 parallel translation
- İyi akşamlar, Bay Kalina.
Buenas noches. Señor Kalina, ¡ buenas noches!
Çok inatçısın Damon. Ya sen Kalina?
Eres persistente, Damon. ¿ Y tu, Kalina?
Benim ismim Kalina Oretzia.
Mi nombre es Kalina Oretzia.
Kalina fişeği ver!
¡ Kalina, una luz!
Kalina intihardan bahsediyor.
Kalina esta hablando de suicidio.
KaIina ne yapacağım veya herhangi birimize ne olacağı önemli değil. Sen yine de bu makinayı durdurabileceğine emin misin?
Kalina no importa lo que yo haga, o lo que nos ocurra a nosotros ¿ puedes detener esa maquina?
Kalina buraya gel!
¡ Kalina, ven aqui!
KaIina?
¿ Kalina?
KaIina!
¡ Kalina!
Merhaba, Kalina. Şu güzelliğe bakın.
Hola, Kalina. ¡ Mírela!
Józek Kalina'lara.
A dónde Józek Kalina.
Kardeşiyim. Kalina mı?
Yo soy su hermano.
Demek siz Amerika'ya gidip uzun süredir ortalarda görünmeyen şu kardeşsiniz?
¿ Kalina? Así que tú eres el hermano perdido hace mucho tiempo en América?
Kalina, mantıklı ol.
Kalina, es que no te das cuenta.
- Şimdi de Kalina'yla kalmaya mı geldin?
- ¿ Viene a quedarse el Kalina, ahora?
Bay Kalina!
¡ Señor Kalina!
Bay Kalina, bugün dükkanın önünde içki mi içiyordunuz?
Señor Kalina, ¿ has estado bebiendo fuera de la tienda hoy?
Çok özür dilerim Bay Kalina, ama size bu kadar kredi veremem.
Lo siento mucho señor Kalina, pero no podemos concederle ese préstamo.
Zaman değişti Bay Kalina.
Los tiempos han cambiado, Sr. Kalina.
Kalina diye birisi varmış, nerede?
¿ Dónde tiene Kalina su casa?
- Sen şu Amerika'dan gelen Bay Kalinka mısın? - Evet o benim.
¿ Tú eres el señor Kalina, de los Estados Unidos?
Franciszek Kalina.
Franciszek Kalina...
Sonunda herşeyi bok ettin Kalinka.
Estas todo confundido últimamente, Kalina :
Sen Kalinka'nın şu Amerika'dan gelen kardeşisin.
Usted es hermano de Kalina, el de Estados Unidos.
- Kalina.
- Kalina.
Hepsi burada.
Kalina, está todo aquí.
Kalina sonraki sayfada olmalı.
Debe estar en la siguiente página...
Sakin ol Kalina. Yoksa tutuklanacağız.
Kalina cálmate, o haré que te arresten.
Günaydın Bayan Palka. Benim adım Franek Kalina. Stanislaw'ın oğlu, beni hatırladınız mı?
Buenos días señora Palka, mi nombre es Franek Kalina, hijo de Stanislaw, ¿ se acuerda de mí?
Stanislaw Kalina'nın. Ağaçlıklarda yaşayan.
Kalina de los Stanislaw, vivía por el bosque.
Ben onun oğluyum. Stanislaw Kalina'nın oğlu.
Yo soy su hijo, el hijo de Kalina Stanislaw.
Tabi ki biliyorum. Kalina'ların oğlu çalmıştı.
Claro, fue el chico de los Kalina quién los robó,
Ben Kalina'ların oğluyum. Tavşanlarınızı çalan çocuk.
Soy el chico de los Kalina, el que robó sus conejos.
Büyükbaba. Bay Kalina seninle konuşmak istiyor.
Abuelo, el señor Kalina quería hablar contigo.
Zorla, Kalinas, hayal gücünü zorla.
Sueñas, Kalina, sueña...
Sert adamlarsınız siz Kalinalar!
¡ Hombre duro que eres, Kalina!
Babanız Stanislaw Kalina diğer taraftaki kişiydi.
Tu padre Stanislaw Kalina estaba en el otro lado.
Kalina ilk Bebek Shamu'ydu.
Kalina fue la primera bebé Shamú.
Müdürler Zavallı Kalina, anneciği olmadan ne yapar mı diyorsun? ...... diyerek benimle dalga geçiyordu.
Los supervisores básicamente se burlaban de mí por ejemplo : " Dices,'Pobre Kalina, ¿ qué hará sin su mami?
Taşınacağı akşam yavru Kalina'yı ayırıp sağlık havuzuna almak için suya ağlar attık.
La noche de la mudanza tuvimos que tender las redes para separarlas y llevar a Kalina, la bebé, a la piscina mediana.
Kalina oradan alınıp kamyona konarak havaalanına götürüldükten sonra annesi Katina havuzda kaldı.
Kalina fue retirada de la escena cargada en el camión y llevada al aeropuerto y Katina, su mamá, quedó en la piscina.
- Franciszek Kalina.
- Franciszek Kalina.
- Bay Kalina.
- Sr. Kalina...