Kapıyı açma Çeviri İspanyolca
354 parallel translation
Kapıyı açma.
No abras la puerta.
- Ben söyleyene kadar kimseye kapıyı açma.
No abra la puerta hasta que se lo indique.
-... kapıyı açma.
- ve a cerrar bien la puerta, David.
- Kapıyı açma Chick.
- No abras la puerta, Chick.
Ne olursa olsun kapıyı açma.
No importa lo que pase, no abra la puerta.
- Kapıyı açma.
- Despáchale.
- Sadie, kapıyı açma.
Sadie, no abras la puerta.
Sadie, kapıyı açma inceliğinde bulunabilir misin?
Sadie, ¿ podrías abrir la puerta?
Dave bekle! Dışarıdaki atmosferi test etmeden kapıyı açma!
Dave, espera a que comprobemos la atmósfera.
Müfettiş McCallum size uğrayacak. Ev güvenli mi diye bakacak. Onu içeri al, ama başka kimseye kapıyı açma.
El Sargento McCallum pasará en un momento... para asegurarse que todo este bien.
Kapıyı açma Danjel.
Danjel, querido, no abras.
Kapıyı açma.
Mantén la puerta cerrada.
Kimseye kapıyı açma. Luke'u yolluyorum, yanında kalacak.
Intentaré atraparlo.Voy a enviar a Lucas para que la proteja.
Sivilcelerimi üstünüze sıkayım, kapıyı açma isteğinize de kıçımla güleyim!
¡ ; Me reviento espinillas sobre vosotros, y no sigáis pidiendo entrar!
O kapıyı açma, bebeğim.
No abras esa puerta, nene.
Hayır kapıyı açma!
- Bueno, voy a abrir.
Tanrım! Kapıyı açma!
Oh, mi Dios. ¡ No abras esa puerta!
Sakın kapıyı açma.
Y no abras la puerta.
- Sakın kapıyı açma. Yapma!
- No abra la puerta!
- Lütfen kapıyı açma.
Por favor, no abras.
Kapıya vurduğumda tırmalayıp bağırdığımda kapıyı açma.
Vete a casa, no te asustes si golpeo la puerta, si la araño, si grito... y no abras... no abras,
Kapıyı açma.
No abras.
Hiçbir şekilde bu kapıyı açma demedim mi sana?
No importa, llegaré mas tarde.
Mike, kapıyı açma!
¡ No abras!
Telefonu yada... kapıyı açma.
No contesten el teléfono... y no abran la puerta.
Sen burada kal ve ben olduğuma emin olmadıkça kimseye kapıyı açma.
Quédate aquí y no le habras la puerta a nadie... a menos que estés seguro de que soy yo.
Hayır! Kapıyı açma! Bundan hoşlanmayacaksın...
¡ No, no abras la puerta!
- Kapıyı açma, üstüm giyinik değil.
No puedo abrir. No estoy vestida.
Kapıyı açma! Açma!
¡ No abras la puerta!
Ryback'e dikkat et ve kapıyı açma.
Siga vigilándolo, y no abra la puerta.
Karen, lanet kapıyı açma!
Karen, no abras la puerta!
Batman, o kapıyı açma.
¡ Batman, no abras esa puerta!
Kapıyı kilitle. Zil çalarsa açma.
Cierra la puerta y si suena la campanilla no contestes.
- Kapıyı açma. - Bırak beni.
- ¡ No abra la puerta!
Sakın açma o kapıyı!
¡ No abras esa puerta!
Kapıyı sakın açma.
No abras esa puerta.
Kapıda iki polis nöbet tutuyor. Kapıyı kapa ve asla açma.
Dos detectives están vigilando la puerta.
Sana o kapıyı hava karardıktan sonra asla açma demiştim!
- ¡ He dicho que nunca hay que abrir de noche!
Ben kapıyı çalana dek açma, tamam mı?
No habras la puerta hasta que yo toque.
Kapıyı kimseye açma ve dışarı çıkma...
No le abras a nadie, y no te muevas de aquí.
Asla kapıyı açma.
- ¿ Estás bien? - No siempre estarás tras la puerta, papi.
Kapıyı kimseye açma.
No abras a nadie.
Kapıyı açma!
Ten cuidado, detrás de esa puerta hay un sapo.
Kapını kilitle ve hiçkimseye açma, ne olursa olsun.
Cierre con llave y no deje entrar a nadie, pase lo que pase.
Howard, bu kapının açma kolu falan yok bir taş falan kap, camı kır.
Howard, esta puerta no se abre. Coge una piedra y rompe la ventana.
Bir daha bu kapıyı çalmadan sakın açma!
Nunca abra la puerta sin llamar!
Hayır, açma o kahrolası kapıyı!
¡ No, no abras la maldita puerta!
Kapıyı kimseye açma.Bye.
No le abras a nadie. Adiós.
Kapıyı açma!
¡ No abran las puertas!
Arkamdan kapıyı kilitle ve ben gelene kadar da açma.
Emma, quiero que cierres esta puerta y no la abras hasta que vuelva, ¿ entiendes?
Kapıyı hemen açma.
Solo no abras la puerta.
açma 62
açmayacak mısın 23
kapıyı aç 873
kapıyı 21
kapıya 17
kapıyı kapat 302
kapıyı açar mısınız 16
kapıyı açar mısın 29
kapıyı tut 21
kapıyı kapatın 67
açmayacak mısın 23
kapıyı aç 873
kapıyı 21
kapıya 17
kapıyı kapat 302
kapıyı açar mısınız 16
kapıyı açar mısın 29
kapıyı tut 21
kapıyı kapatın 67