English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ K ] / Karadeniz

Karadeniz Çeviri İspanyolca

151 parallel translation
Transilvanya'da ve Karadeniz'in Varna ve Galaz limanlarında birden bire bir veba salgını başladı.
Peste. En Transilvania y en los puertos del Mar Negro, Varna y Galaz, ha brotado una epidemia de peste.
SoIomon zaferini yasamis eski gri kayaIarin aItinda peybamberIerin yürüdügü ve TanriyIa konustugu eski duvarIarin aItinda Nubia'dan kara atIiIar geIdiIer KeItIer ¡ sviçreIi dagIiIar Karadeniz'den TrakyaIiIar ¡ mparatorIugun her kösesinden savasçiIar gaddar ve merhametsiz fatihIer.
Sobre las desgastadas piedras grises que conocieron la gloria de Salomón bajo las antiguas murallas donde caminaron los profetas y hablaron con Dios jinetes negros de Nubia celtas de Britania montañeses helvéticos tracianos del mar Negro guerreros de todos los rincones del Imperio ruidosos, severos e implacables, los conquistadores.
Karadeniz'in martılarına
a las gaviotas del mar Negro
Karadeniz Karadeniz
Te veo, mar Negro
Karadeniz... ve Baltık Denizi kıyılarındaki donmuş gemilerinizi
Mar Negro Y a ti, Báltico congelado por el inverno
- Beyler, Karadeniz Filosundan bir tebrik aldık.
- Caballeros, hemos recibido un saludo de la Flota del Mar Negro.
- Karadeniz Filosuna güvenmiyoruz, çünkü biz yirmi inçlik silah yapacak ilk insanlar olacağız.
- No confiéis en la Flota del Mar Negro, porque seremos los primeros en dirigir nuestras armas a vosotros.
Karadeniz'e açıldığınızda, buradaymış gibi emniyette olursun.
En medio del mar Negro, No sé...
Karadeniz'de gemilerin batmış gibi duruyorsun.
Estás como si hubieses perdido a tu último amigo.
Karadeniz'de gemilerin batmış gibi.
Tu as l'air mal en point.
İstanbul yakınlarında, Karadeniz'in kıyısında.
Cerca de Estambul, en la costa del Mar Negro.
Karadeniz'in içine, Gürcistan'da güneş batmış!
El sol de Georgia se ha precipitado en lo más profundo del Mar Negro.
Karadeniz ve Hazar'ı vurmalıyız.
Debemos hacer que el Mar Negro choque con el Caspio.
Tabutlar, Karadeniz'den gemiyle geldi.
Los ataúdes vinieron en barco desde el Mar Negro.
Karadeniz çok büyük.
El Mar Negro es bonito.
Akdeniz ve Karadeniz'deki bir deniz tatbikatının değerlendirmesi ki bizim denizciler ayrıntıları öğrenmek için bas bas bağırıyordu.
Una evaluación de un ejercicio naval, del cuál nuestros marineros han estado pidiendo detalles.
- Zharov. Amiral, Karadeniz Filosu.
- Zharov.Almirante, Flota Del Mar Negro.
Rehber seni kiliseden dağlara kaçıracak... oradan da Dinyeper'e ve Karadeniz'e.
El guía te llevará desde la iglesia a través de las montañas... hasta el Dnieper y de allí hasta el Mar Negro...
Karadeniz kıyısındaki kara mayınını unutuyorsun.
Se olvida de la mina en la playa del Mar Negro.
"Karadeniz"
"El Mar Negro"
O andan itibaren biz de gemisini karşılayıp yakıp denize gömeceğimiz yer olan... Karadeniz'deki Varna Limanı'nda bekliyor olacağız.
Cuando lleguemos a Varna, aguardaremos su barco y arderá.
" Selam! Omega Red diye birini durdurmak için Colossus'la birlikte Karadeniz'e gittim.
" Me fui al Mar Negro con Colossus a detener a un tal Omega Red.
Hayatımda ilk kez Karadeniz'i gördüm.
Y así fue que vi el Mar Negro por primera vez.
Karadeniz, mercanlarının erkek olarak doğduklarını biliy or m uy dun?
¿ Sabías que la chopa nace siendo macho?
Alice, Karadeniz'de gemilerin batmış gibi duruyorsun.
Alice, parece como si hubieses visto El lado oscuro de la luna.
Günümüz barışının savaş meydanı Baltık'tan Karadeniz'e uzanan stratejik biçimde konumlanmış ülkelerden oluşan bir çizgiydi.
" El campo de batalla de la paz hoy es esa cinta de países estratégicamente localizados repartidos entre el Báltico y el Mar Negro.
Petrol gemilerdeki tankerlere koyuluyor ve Karadeniz'den İstanbul'a doğru geliyor.
Desde allí, eI crudo se transporta en petroleros a estambul.
Karadeniz'de bir eğitim kampında.
Lo mandaron al campo de entrenamiento del mar negro.
İngiltere'den Karadeniz'e
Desde Inglaterra al Mar Negro
Karadeniz, mercanlarının erkek olarak doğduklarını biliyor muydun?
¿ Sabías que la chopa nace siendo macho?
Donau nehri Karadeniz'e dökülüyor, değil mi?
¿ Donau se fue por el mar negro, no es así?
Doğru ve İstanbul da Karadeniz kıyısında.
Es verdad. Y Estambul está por el mar negro.
Biz de siyahız ve Karadeniz'imiz var.
Nosotros somos morenos. Tenemos el Mar Negro.
Karadeniz...
El mar Negro.
Enver Paşa Karadeniz girişine mayın döşetti.
Enver Pasha tenía la puerta de salida del Mar Negro sembrada de minas.
Almanya'nın doğuya giden yolu kesilebilir,... Balkanların kilidi ve Karadeniz üzerinden Rusya'nın önü açılabilirdi.
Podía cortar la ruta alemana hacia oriente, desbloquear los Balcanes y abrir a Rusia una vía al Mar Negro.
Karadeniz'den ve Küçük Asya ( Anadolu )'dan bir yurt arayarak geldik... onlarsa bizi hayvanlar gibi oradan oraya gönderip duruyorlar!
Vinimos del Mar Negro y de Asia Menor buscando una patria... ¡ Y nos acarrean por aquí como animales!
İyi bir maaş alacağım ve iklimi Riviera kadar ılıman olan Karadeniz'in kıyısında bir evimiz olacak.
Tendré un buen salario, una casa relativamente espaciosa en la orilla del Mar Negro, donde el clima es tan suave como el de la Cote d'Azur... No te agradaría?
Her şeyi bırakıp Güney'e, Karadeniz'e git geri kalan paranı orada harca.
¡ Déjalo todo! Vete al sur, al mar Negro... y gástate todo lo que queda.
Bize Karadeniz'i hatırlatıyordu.
Nos recordaba al Mar Negro.
Hepsi şu anda Karadeniz'deki başkanlık köşkünü kimin alacağına karar vermek için boğuşuyor.
Están muy ocupados peleándose... por quedarse con la casa presidencial de vacaciones del Mar Negro.
Tabii bütün Karadeniz'i taramazsan.
A menos que vacíen todo el Mar Negro.
Liman kayıtlarına göre Argento Karadeniz'de, Türkiye'nin korumalı sularında.
De acuerdo con los registros del capitán del puerto el Argenta está navegando por el Mar Negro en las aguas protegidas de Turquía.
Henry'yi ve seni Karadeniz'e götürecekler ve yarın bu saatlerde Odessa'ya giden başka bir gemiye bindirileceksiniz.
Los llevarán al Mar Negro a usted y Henry, y mañana serán transferidos a otro buque camino a Odessa.
Karadeniz, 2007
MAR NEGRO 2007
Küçük bir kabile olan, Gothlar, Karadeniz yakınlarındaki topraklarından sürülmüşlerdi. Roma İmparatorlugu'nun içlerine dogru, batıya kaçmışlardı. Noricum Eyaleti Merkezi Avrupa
sus actos tras las llamas fueron el punto decisivo... tanto para su reinado como para el futuro del Imperio.
Karadeniz'den Bering Boğazı'na dek uzanıyor. Yüz bin roket savaşa hazır.
Desde el Mar Negro hasta el Estrecho de Bering hay miles de cohetes preparados para la guerra.
Haki, beni Karadeniz'den geçirerek Nazileri atlatacağını düşünüyordu. Seni arayıp veda etmeme bile izin vermedi.
Tni siquiera pude llamarte y decir adiós...
Karadeniz, Soçi!
En 1956, en la hostería "Octubre"
Hunları kralı,... Karadeniz'den donmuş nehre kadar bütün toprakların efendisi...
Rey de los hunos.
- Karadeniz'de.
- En el Mar Negro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]