Kaç kere Çeviri İspanyolca
3,538 parallel translation
Daha kaç kere söylemem gerekiyor?
¿ Cuántas veces te lo tengo que decir?
Kaç kere bu günü hiç görür müyüz diye merak ettim, biliyor musun?
¿ Tienes idea de las veces que me he preguntado si alguna vez llegaríamos a este día?
- Seni aldattığını bana kaç kere söyledin.
- Me dijiste que te engañó muchas veces.
Daha kaç kere söylemem lazım?
¿ Cuántas veces tengo que decirlo?
Aynı şeyi daha kaç kere diyeceğim! Boğazım ağrıyor.
¡ Cuántas veces tengo que decir la misma cosa ¡ Mi garganta está lastimada.
Daha kaç kere söylemem gerekiyor, diyecek lafım yok benim?
¿ Cuántas veces tengo que decir que no tengo nada que decirles?
Söyle bakalım, Watson ; Babamla kaç kere yüzyüze görüştün?
Dime, Watson : ¿ cuántas veces has visto a mi padre en realidad?
Size kaç kere söylemem gerekli bilmiyorum.
No sé cuántas veces puedo decírselo.
- Sana kaç kere mesaj attım.
Te escribí un par de veces Lo se.
Bir insan kaç kere mutfağını değiştirir ki?
¿ Cuántas veces puede una persona renovar su cocina?
Karına kim olduğumu ya da kaç kere kesinlikle satmadığım şeyleri bana satmaya çalıştığını söylemeyeceğiz.
No estamos aquí para contarle a tu mujer quién soy, o cuántas veces has intentado que te venda cosas que de ninguna forma vendería.
Size kaç kere tezgahıma dokunmayın diyeceğim?
¿ Cuántas veces te he dicho... que no metas las manos en mi mesa de trabajo?
Kaç kere daha hayır diyeceğim buna?
¿ Cuántas veces tengo que decir que no?
Ben de Stewie'yi kaç kere fırına koymuştum.
He puesto a Stewie en el horno muchas veces.
Daha kaç kere bu konuda konuşmak istemediğimi söyleyeceğim sana?
¿ Cuántas veces tengo que decir que no necesito escuchar esto?
Bunu kaç kere duydum bir bilsen.
¿ Sabes cuántas veces escuché eso?
- Sana kaç kere mesaj attım.
Hola, te he escrito un par de veces.
Bunu daha kaç kere tekrarlamalıyım?
Vaya. Me van a pitar las oídos.
Kaç kere söyleyeceğim?
¿ Cuántas veces te lo tengo que decir?
Artık insan olduğumu kaç kere söyleyeceğim?
¿ Cuántas veces tengo que decirte que soy un ser humano ahora?
Kaç kere daha söyleyeceğim? !
¿ Cuántas veces debo decírtelo?
Onu ben itmedim. Kaç kere diyeceğim?
¡ Les dije que yo no lo empuje!
- Kaç kere kullandın bunu?
- ¿ Cuántas veces lo has usado?
Hayatında kaç kere mastürbasyon yaptın? Yüz kere mi?
¿ Cuántas veces te masturbaste en la vida?
Onu patronumun koynunda, gözlerimle kaç kere iş üstünde gördüm.
Te lo diré ahora mismo, La vi en la cama con el hombre, haciendo un trabajo sobre él, también.
Sana kaç kere köfte pisirdim!
¿ Cuántos pasteles de carne te he hecho?
Sana daha kaç kere üzgünüm demem gerek?
¿ Cuántas veces debo decirte que lo siento?
Size o süvariyi öldürmenizi kaç kere söylemem gerekiyor?
¿ Cuántas veces tengo que decirte que mates a ese ranger?
- Kaç kere?
- ¿ Cuántas veces?
Daha kaç kere söyleyeceğim size amına koyayım?
¿ Cuántas veces tengo que decírselos?
Kaç kere gözden çıkarılıp ölüme terk edildiğimi bilmiyorum.
Muchas veces fui tachado de la lista y dado por muerto.
Kendinize şu soruyu kaç kere sordunuz...
¿ Cuántas veces te has hecho a ti mismo que la siguiente pregunta?
"Olga, kaç kere söyleyeceğim."
" Olga, ¿ cuántas veces debo decírtelo?
Eve yolculuğum sırasında bir kaç kere beni takip eden görünmez bir atlıyı hissettim.
Varias veces en mi camino a casa, Sentí un invisible jinete persiguiendo mi corcel.
Kaç kere daha söyleyeceğim?
Maldición, ¿ cuántas veces más debo repetírtelo?
Kaç kere söylemem gerekiyor?
¿ Lo tengo que repetir?
Bilmem gerek, o silahı keşke vermeseydim diye kaç kere içimden geçirdim anlatamam.
Necesito saberlo, no puedo decirte cuántas veces deseé no haberle dado esa arma.
Önce, tabakların altlıklarını koy. Bunu sana kaç kere söyledim?
Primero pon los manteles para los platos, ¿ cuántas veces te lo tengo que decir?
Daha kaç kere özür dilemem gerek?
¿ Cuántas veces necesitas que te diga que lo siento?
Size bunu daha kaç kere söyleyeceğimi bilmiyorum...
No sé cuántas veces debo decirte...
Size daha önce kaç kere söyledim bilmiyorum... bu tür hareketler, mahallelinin sizin hakkınızda konuşmasına yol açar.
No sé cuántas veces te lo dije la gente habla de ti cuando haces cosas así.
Kaç kere söyleyeceğim?
¿ Cuantas veces tengo que decirlo?
Sana kaç kere bu saçma boksun idman olmadığını söyledim!
¿ Cuántas veces te he dicho que no practiques este estúpido boxeo?
Sana kaç kere filini pazara götürme dedim!
¿ Cuántas veces te he dicho que no lleves a tu elefante al mercado?
Mia, kaç kere söylemem gerekiyor?
Mia, ¿ cuántas veces tengo que decírtelo?
Austen'ın romanlarını kaç kere okuduğu mudur?
¿ La cantidad de veces que ha leído novelas de Austen?
- Sana kaç kere söylemem lazım? - Hayır, hayır, sakın yapma.
¿ Cuántas veces debo decirle?
Bunu kaç kere daha yapacaksın?
¿ Cuántas vueltas darás sobre esto?
Aynı adamı kaç kere duydunuz?
¿ Cuántas veces escuchaste a ese saboteador?
Kaç kere söylemem lazım?
No, no dijo nada.
Ve gerçekten her şeyi iki kere söylemek zorunda değilim. Korkarım ki ineceğiniz durağı kaçırdınız.
Y realmente no tengo que decir todo dos veces.