Kaçıyorum Çeviri İspanyolca
3,796 parallel translation
- Ben mutfağa kaçıyorum.
- Voy a ir a la cocina. - Sí.
Kaçıyorum.
" para ayudarles con sus problemas.
Hayatım için kaçıyorum.
Corro para salvarme.
Aslında bu bir kurşun yarası olabilirdi, çünkü yaptığım işte gün boyu mermilerden kaçıyorum.
Puede ser que sea una herida de bala, sin embargo, en realidad, porque estoy esquivando balas todos el día en lo que hago
Askeri mahkemeden kaçıyorum.
Me escapé de una corte marcial.
Bir şey mi kaçıyorum bebeğim?
Cariño, ¿ qué me estoy perdiendo?
Ben kaçıyorum.
me va a escapar.
Evden kaçıyorum. Bu yüzden çantamı hazırladım.
No... huiré de casa por eso empaque en una maleta.
Umarsızca, teslim süresinden kaçıyorum.
Estoy aquí evitando mi fecha límite.
Ben kaçıyorum. - Hank. Hank!
Hank. ¡ Hank!
- Kötü haberlerden kaçıyorum.
- Alejarme de las malas noticias.
Hayır. Ben kaçıyorum.
No, me alejaré.
- Aşırıya mı kaçıyorum?
¡ ¿ Me han pasado por alto? !
Sence günde ortalama kaç tane hap alıyorum, Cecil?
En promedio, la cantidad de pastillas crees que me tomo un día, Cecil?
Görüdüğünüz bu kartları yapıyorum ve bunları ön kısmından başka biriyle bilgisaya sokuyorum ve genelde bir gün sonra, bazen kaç kişinin bilgisayarı kullandığına bağlı olarak belki bir kaç gün sonra bunları çıkartıyorum.
Mira, yo tomo estas tarjetas, y luego las cargo en la computadora, junto con todas las demás, luego, al día siguiente y en algún momento, y depende de cuántas otras personas estén usando el equipo, Y tal vez algunos días más tarde, obtengo este listado.
Bilemiyorum... Sanırım aklımı kaçırıyorum.
Creo que me estoy volviendo loca.
Ama bir yandan da bir şeyleri kaçırdığım hissine kapılıyorum.
Pero ahí está este sentimiento de que me estoy perdiendo algo.
Teşekkürler ama hissetmeme engel olacak şeylerden kaçınmaya çalışıyorum.
Gracias, pero trato de evitar cosas que me impiden sentir.
Başlarda keçileri kaçırıyorum diye korkuyordum.
Al principio temía que me estuviera enloqueciendo.
Vahşi bir hindi tarafından kaçırılıyorum!
¡ Ayuda! ¡ Un pavo salvaje me secuestra!
Seni kaçırıyorum.
Te estoy secuestrando.
Sana bir kaç tane sigara bırakıyorum.
Te dejo un par de cigarrillos.
Aklımı kaçırıyorum, delireceğim.
Estoy perdiendo la cabeza. Me estoy volviendo loca.
Aklını da kaçırmıyorsun. Kaçırıyorum!
No estás perdiendo la cabeza.
Anlamıyorsun, kaçırıyorum!
Sí lo estoy. Sí lo estoy. ¡ No entiendes!
Jimmy, telefonunu kaçırdığıma inanamıyorum.
MUJER : Jimmy. No puedo creer Perdi su llamada.
Kaçırdığıma inanamıyorum.
No puedo creer que me lo perdiera.
Şimdi de Ilda son yazdan bu yana bir kaç kilo aldı ama sanıyorum herkes en iyisi için hem fikirdir.
Tenemos a Ilda. Ha engordado un poco desde el verano. Pero todos estarán de acuerdo en que así es mejor.
- Ben seni kaçırmıyorum ki.
¡ No te secuestré!
Sana özel uçak ayarlıyorum! Seni yurtdışına kaçırıyorum!
¡ Te estoy dando un jet privado y sacando del país!
- Bu herifin 17 yaşındaki bir kıza kaçırma, tecavüzler ve işkenceler yapması, diğerlerini saymıyorum bile, ve ona bir yemek alıp bu konu hakkında soru sormayı zahmet olarak gördüklerine dair, bu adamlar ve DA ile bahse gireceğim. - Hala orada.
- Aún está allí..
Yine elimizden kaçırdığımıza inanamıyorum.
No puedo creer que los perdiéramos de nuevo.
Aklımı kaçırıyorum!
¡ Eh perdido la razón!
Kaç kez beni kesmişsin inanamıyorum.
No puedo creer la cantidad de veces que me cortaste.
ve artık gerçekten yakında buradan çıkacığıma inanıyorum.
Y realmente creo que voy a estar listo para salir de aquí pronto.
Kaçığın teki söyledi diye iki adamın eşcinsel taklidi yaparak bir kadının yan evinde yaşayacaklarına inanmıyorum.
No creo que dos hombres simularían ser gay y vivirían en la casa de al lado de una mujer sólo porque un loco les dijo que lo hagan.
Doktorası olan kaç Afrikalı taksi şöförü tanıyorum, biliyor musun?
¿ Sabes cuántos africanos con doctorados manejan taxis?
Hayır. diğer bir kaç kız ile bir apartmanı paylaşıyorum.
Comparto apartamento con otras chicas.
Ben iki adamın kaçık biri onlara yapın dediği için bir kadının yanında eşcinsel takılıp birlikte yaşadıklarına da inanmıyorum.
No creo que dos personas pretendan ser gay frente a una mujer porque un loco se los pidió.
Vurgulayacağın bariz bir şeyi mi kaçırıyorum?
¿ Me estoy perdiendo de algo obvio que estás a punto de aclarar?
Sert içkilerden kaçınıyorum.
Toma. Parece razonable.
Maaşlı kız kaçıran adamları olduğuna inanıyorum.
Creo que tienen secuestradores de empleados.
Savunma avukatı Simon Fellowes duruşma salonuna girerken Erdoğan davasıyla ilgili yorum yapmaktan kaçındı.
El defensor Simón Fellowes se negó a hacer declaraciones sobre el caso Erdogan camino a la audiencia preliminar. COMIENZA LA AUDIENCIA PRELIMINAR DEL TERRORISTA DE BOROUGH
- Ben kaçıyorum.
- Tío, me voy.
Onu neden elinden kaçırdın, anlamıyorum.
No sé cómo la dejaste escapar.
Ön bahçede lalelerimiz var mıydı, yoksa yavaş yavaş aklımı mı kaçırıyorum?
¿ Siempre hemos tenido tulipanes en el jardín del frente o lentamente me estoy volviendo loco?
Onu sürekli kaçırıyorum.
Nunca estoy cuando viene él.
Kahvaltıyı kaçırmıştım,... teknik olarak kendi hakkımı alıyorum.
- Sr. Chrysler. - Me he perdido el desayuno, así que técnicamente solo cojo lo que me corresponde.
Polisler durumu inceliyor,... fakat şu anda yorum yapmaktan kaçındılar.
La policía investiga la situación, pero se niega a comentar hasta ahora...
Polis cemiyeti açık artırması için bir kaç şey bağışlıyorum.
Oh, donando algunas cosas para la subas de la policia
Ben neyi kaçırıyorum?
¿ Qué me estoy perdiendo?