Komo Çeviri İspanyolca
22 parallel translation
Bambaralar için ilahi bilgi Komo'dur.
El Komo es para los bambaras la encarnación del saber divino.
Komo'nun oğlu!
- ¡ A los hijos del Komo!
- Buyur, Komo Üstadı?
- ¿ Sí, Maestro del Komo?
Komo için içeceğiz.
Vamos a brindar por el Komo.
Komo'nun ortanca karısı, gecenin tanrıçası Nialé bu demircinin şarkılarını duyuyor musun?
Nialé, comadrona de Komo, Diosa de la noche, espíritu de los vientos, ¿ oyes los cantos del herrero?
Atalarım Komo uğruna canlarını verdiler.
Mis ancestros y mi padre murieron por el Komo.
Ben de onun uğruna öleceğim ama oğlum Komo'ya ihanet etti.
Yo moriré por él. Pero de mí nació un hijo que traicionó al Komo.
Kim Komo'nun yasalarını ihlal ederse onu yok ederiz.
Quienquiera que desobedezca al Komo y sus leyes debe ser eliminado por nosotros.
Komo'yla ilgili böyle ciddi bir mesele hakkında bizzat gelip bizimle konuşman bizi onurlandırdı.
Es un honor que hayas venido a hablarnos de este asunto grave. Soma, estamos conmovidos por esta ofensa al Komo. Tu presencia nos honra.
Komo'nun totemleri bizi korusun!
¡ Que el Komo nos proteja!
- Totemler bizi kurusun!
- ¡ Que el Komo nos proteja!
Komo'nun vaizi, kutsal keçi gibi seslen.
Tú, cantor del Komo, grita para que todos te oigan.
Kutsal koç ses ver ki seni duyabileyim. Komo Nango Djago gibi seslen!
Tú, carnero sagrado, grita como lo hacía Nango Djago.
Komo'nun üstatlarından demirci koruması istiyoruz.
Pedimos la protección del herrero, maestro de Komo.
Komo'nun vaizi.
Chantre de Komo.
Komo, sen cennetin tüm sırlarını bilensin!
¡ Komo, que sabe todos los secretos del cielo!
Komo'nun demircileri benim için dua edin.
Ruega por mí con los herreros de Komo.
Komo'nun rahibi!
¡ Sacerdote de Komo!
Bir gün babamdan herkes bu bilgiden faydalanabilsin diye bize Komo'nun sırlarını açmasını istedim.
Un día le dije a nuestro padre : Oh, padre, revélanos todos los misterios del Komo para que todo podamos aprovechar esa sabiduría sagrada.
Soma, senin ataların Koma'nın rahipleriydiler. Ama yüzyıllardır güçlerini kötüye kullandılar.
Soma, tus ancestros fueron los grandes sacerdotes del Komo, pero durante siglos abusaron de mis poderes.
Okuma gözlükleri komoıdinin üstünde elbiseler dolapta.
Sus lentes de lectura están en la mesa de noche. Sus ropas están en el vestidor.
Selam sana Komo!
¡ Ave a Komo!