Kool Çeviri İspanyolca
297 parallel translation
Bir dolara, yani bedavaya, Kelp'in Kool Tonik'ini deneyin.
Bien, por un dólar, la décima parte de un billete de 10, prueben el Tónico de Kelp.
( Music ) Kool Mo-Dee ( Music )
Kool Mo-Dee
Bir paket de Kools verir misin?
Dame un paquete de Kool.
Merhaba. İki paket Kools.
- Dos paquetes de Kool.
Bu bir Kool gibi kokmuyor.
No huele a Kool.
- Biraz Kool-Aid var.
Bien, esto es un Kool-Aid.
Bebeğin ismi Kool Moe Dee Simpson olacak.
Perdón. El bebé será Kool Moe Dee Simpson. - ¡ Ariela!
İşin bittiğinde sen ve Peter gelin ve birer içecek alın.
Ven y ten Kool-Aid con Peter cuando estés listo.
- S.kin şunu, Kool-Aid!
- ¡ Hazlo pedazos, Kool-Aid!
Hey, Kool-Aid, şu küçük "jalapeño" yu geri pantolonuna sok, ese.
Hey, Kool-Aid, pon ese pequeño jalapeño de nuevo en tus pantalones, ese.
Parçalanmış başlar uçacak, başıboş köpekler kesilmiş elleri yakalayacak, yüzlerce Kools, Merits ve Marlboro içilecek. "
.. "volarán cabezas humanas hechas añicos,.. .." perros vagabundos cogerán manos cortadas,.. .. " fumarán en un bello paraje centenares de Kool, Merit, Marlboro.
Bu, Kool the Gang.
Está "claro de luna".
En azından içmem için bana Kool - Aid vermedi ya da ona benzer bir şey.
No me dio de beber un Kool-Aid, ni nada parecido.
Ah, Kool'umu unutmuşum!
"Me dejé el paquete de Kools"
Bir "Kools" lütfen.
- Un paquete de Kool, por favor. - ¿ Qué hace esta aquí?
Dediğim gibi, Kool Breeze'de bir şeyler içtim.
Como dije, tomé unas copas en Kool Breeze.
İyi hissetmediğin için mi Kool Breeze'e gittin?
¿ No te sentías bien y te fuiste a Kool Breeze?
Kool Breeze'den çıktım, eve yürümeye başladım.
Salí del Kool Breeze y fui caminando a casa.
Dozu biraz kaçırmıştı. Biraz tartıştı. Çantasında silahla Kool'dan çıktı.
Le despiden del trabajo y sale con la pistola en la bolsa.
Kool Breeze'e uğradım. Adamı vurmadan önce kardeşin ordaymış.
Fui al Kool Breeze, el bar en el que estaba tu hermano justo antes de los disparos.
Kool Breeze'deydi ve Victor My Man, Darryl'ı öldürdü dedi.
Estábamos en Kool Breeze, y Victor sólo me dijo : 'My Man'.
Kool-Aid yapalım mı?
¿ Quieres Kool-Aid?
Tabi istiyorum, içim yandı.
Sabes bien que sí quiero Kool-Aid.
Kool-Aid olur şeker olmaz fıstık ezmesi olur bal olmaz ham olur burger olmaz.
Tienen Kool-Aid, pero no azúcar manteca de maní, sin jalea tienen jamón, pero no hamburguesas. Maldición.
Hey, sizin burada Kool-Aid yok mu moruk?
Oye, ¿ no os queda nada de Kool-Aid en esta choza, tío?
ALTYAZILARI HAZIRLAYAN :
Subtítulos por : Kool Zero
Ah "the electric kool-Aid acid test" ( 60'larla ilgili bir kitap )
¿ "The Electric Kool-Aid Acid Test"?
Maskota benzer. - O şişman.
Es como el tipo de Kool Aid.
Cabbie : Konuş benimle, Kool, baby.
Háblame, Cool.
Kools'un gizli formülünü açıklayacağını iddia ettiler.
Alegaron que iba a revelar la fórmula de los "Kool".
Bak, Kool and the Gang, işte müzik bu!
- Kool and the Gang, eso es música.
Herhalde 70'larda kalayı Kool-Aid gibi şeylerle buluyordun.
Perdón, don "Me pasé los años 60 tomando ácido y luchando contra Satanás".
O yerde bir doktor bulmalısın ve ona 20 menthol kool ödemelisin göz bebeklerini parlatan bir ameliyat yapması için.
Encuentras a un médico... y le pagas con 20 Kools mentolados... para que te haga un trabajo brillante en los ojos.
Kool and the Gang bizim zamanımızda popülerdi.
¿ "Kool and the Gang", de la infancia?
Bu beyaz çocuğa Kool-Aid nasıl yapılır onu gösterecektim- -
Le iba a mostrar a este niño blanco como hacer Kool-Aid- -
Çocuklarına porno yayın veren aileler korkunçtur ama ben size masum olduğumu söylemek istiyorum.
Porque el maldito muñeco de Kool-Aid seguirá apareciendo. Gracias.
- Kool
- ¿ Kool-Aid?
Kool - Aid.
Kool-Aid.
Bunlar sadece Kool.
- Me lo prometiste. - Estos son "Kool", Bobby-o.
"Kool, boğazınızı temizler." Sigara bile sayılmazlar.
Los "Kool", refrescan la garganta. Ni siquiera son cigarrillos.
Henry gibi bir katil o, sen de onu mutfağa sokmuşsun... yumurta çırpıyor, bütün meyve sularını içiyor.
¿ Es un asesino, como Henry, y lo tienes en la cocina revolviendo huevos y tomándose el Kool-Aid? ¡ Carajo!
Süt, su, meyve suyu, çilekli soda var.
Tengo leche, agua, Kool-Aid refresco de fresa.
- Kool-aid mi Lorraine?
¿ Quieres un refresco, Lorraine?
Bekle. Çok dikkatli dinlersen Kool The Gang'den "Celebration" şarkısı gibi.
Si escuchas con atención es "Celebration" de Kool and the Gang.
Pijamalarımızı giyebilir... ve şeker yer ve Nesquick içeriz.
Podemos usar nuestras pijamas... y comer gomitas y tomar Kool-Aid.
Sen Haight-Ashbury'ye gidip istediğin kadar kokteyl içebilirsin ama ben en kötü ihtimalleri düşünerek hareket ediyorum.
Puedes ir a vagabundear a Haight-Ashbury. Y beber tanto Electric Kool-Aid como quieras. - Pero estoy preparado para lo peor.
- İçecek * alacağım!
- Voy por un Kool-Aid!
... ve cesedimi çiğnemeden benden bir şey alamayacağını söyledi! Sanırım arkada biri eşyalarını çalıyor!
La banda en homenaje a Kool and the Gang, o Kool and the Gang.
Boogio Down productions, Rob Base, Dana Dane, Marley Marl, Olatunji, Chuck D., Ray Charles, EPMD, EU, Alberta Hunter, Run DMC, Stetsasonic, Sugar Bear, John Coltrane, Big Daddy Kane, Salt'n'Pepa, Luther Vandross, McCoy Tyner, Biz Markie, New Edition, Otis Redding, Anita Baker, Thelonious Monk, Marcus Miller, Branford Marsalis, James Brown, Wayne Shorter, Tracy Chapman, Miles Davis, Force MD's, Oliver Nelson, Fred Wesley, Maceo, Janet Jackson, Louis Armstrong, Duke Ellington, JimmyJam, Terry Lewis, George Clinton, Count Basie, Mtume, Stevie Wonder, Bobby McFerrin, Dexter Gordon, Sam Cooke, Parliament Funkadelic, Al Jarreau, Teddy Pendergrass, Joe Williams, Wynton Marsalis, Phyllis Hyman, Sade, Sarah Vaughn, Roland Kirk, Keith Sweat, Kool Moe D, Prince, Ella Fitzgerald, Diana Reeves, Aretha Franklin, Bob Marley, Bessie Smith, Whitney Houston, Dionne Warwick, Steel Pulse, Little Richard, Mahalia Jackson, Jackie Wilson, Cannonball ve Nat Adderly, Quincy Jones, Marvin Gaye, Charles Mingus, ve Mary Lou Williams.
Producciones Boogie Down, Rob Base, Dana Dane, Marley Marl, 0latunji, Chuck D, Ray Charles, EPMD, EU, Alberta Hunter, Run DMC, Stetsasonic,
Ariel.
- ¡ Kool Moe Dee!
Kool var mı sende?
¿ No tendrás unos Kools por casualidad?