English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ K ] / Korra

Korra Çeviri İspanyolca

547 parallel translation
Adım Korra.
Me llamo Korra.
Aris, Sam'in Korra'nın ya da Kel'tar'ın her kimse, doğru söyleyip söylemediğini anlayabileceğini biliyor.
Aris sabe que Sam puede confirmar si Korra, Kel'tar, lo que sea, dice la verdad.
Bu arada, Aris'in yakalamamızı istediği Goa'uld, Korra adında bir Tok'ra olduğunu iddia ediyor. Birşey ifade ediyor mu?
A propósito, el Goa'uld que Aris quería que atrapásemos dice ser un Tok'ra llamado Korra. ¿ Te suena?
Korra'yı alırsan, çok fazla Tok'ra ölebilir.
Si entregas a Korra, morirán otros Tok'ra.
Muhammed Çobanolu ve Aybars Arda Klçer
Agua Solo el Avatar puede dominar los cuatro elementos y traer el equilibrio al mundo La Legenda de Korra
Avatar Korra, Usta Tenzin, sizi ve maiyetinizi üst halkada karşılamak bizim için büyük bir zevk.
Avatar Korra, Maestro Tenzin... es un placer recibirlos a ustedes y sus compañeros. El Sector Alto de Ba Sing Se.
Majesteleri size Avatar Korra'yı takdim ediyorum.
Su Majestad, tengo el agrado de presentarle al Avatar Korra.
Çok üzülme, Korra düğünümü mahvettiğinde ben de onu öldürmeye çalışmıştım.Olur böyle şeyler.
Yo traté de matar a Korra cuando arruinó mi boda. Suele pasar. Enfoquémosnos en mantener a esta mujer en prisión.
Hükümdarlığı her zaman daim olsun.
Larga vida a su Reinado. Tenemos que regresar al Sector Alto e ir por Korra.
Üst halkaya gidip Korra'ya haber vermeliyiz.
Espero que Kai se encuentre bien.
Korra, iyi misin?
Korra, ¿ estás bien?
Ve Korra, bu şeyi alt etmenin bir yolunu bul.
Y Korra, encuentra la manera de vencer a esa cosa.
-... ve eğer başaramazsak...
- Korra. Cuenta conmigo.
- Korra, ben varım. Baatar'ın gemisine fark edilmeden girip çıkmak için, hava bükücülerden oluşan bir gizlilik ekibine ihtiyacımız olacak.
Necesitaremos un equipo furtivo de maestros aire que no sean vistos desde la aeronave de Baatar.
Korra, eğer geri çekilip şehri terk etmezsek beni bırakmayı reddediyor.
Korra se niega a liberarme a menos que nos retiremos y dejemos la ciudad.
Korra! Buraya gelir misin?
¡ Korra, ven aquí!
Her zamanki gibi kafana göre hareket ediyorsun Korra.
Te estás precipitando una vez más, Korra.
Öyle olsun bakalım, Korra.
Muy bien, Korra.
Korra?
¿ Korra?
Üzgünüm, Korra.
Lo siento, Korra.
Güle güle, Korra.
Adiós, Korra.
Korra'ya yöneltilen suçlamaları düşürme nezaketini gösterirsen bugün yaşanan hiç istenmeyen olayların sorumluluğunu üzerime alır tüm zararı da karşılarım.
Si fueras tan amable de retirar los cargos de Korra tomaré total responsabilidad por los eventos de hoy y pagaré por todos los daños.
Benim adım Korra. Yeni Avatar'ınızım.
Soy Korra, su nuevo Avatar.
Buraya o saçmalığı izlemeye değil, Avatar eğitimini tamamlamaya geldin, Korra.
Korra, no estás aquí para mirar esas bobadas. Estás aquí para terminar tu entrenamiento como Avatar.
Lütfen, Korra. Meelo'yu örnek al.
Korra, por favor, observa a Meelo.
- Meditasyon daha bitmedi, Korra.
¡ Korra! ¡ La meditación no ha terminado!
- Adım Bolin bu arada. - Ben de Korra.
- Mi nombre es Bolin, por cierto.
Ee, ne düşünüyorsun Korra?
¿ Qué te ha parecido, Korra?
Tanıştığımıza memnun oldum Avatar Korra.
Encantado, Avatar Korra.
Sabırlı ol, Korra.
¡ Paciencia, Korra!
Bu zorlamayla olacak bir şey değil, Korra.
Korra, no es algo que puedas forzar.
Bir dakika. Korra nerede?
Espera.. ¿ dónde está Korra?
Şu an yapabileceğin en iyi şey Korra'yı biraz rahat bırakmak, hayatım.
Lo mejor que podes hacer ahora es darle a Korra un poco de espacio.
Affedersiniz beyler. Korra'yı gördünüz mü?
Disculpen, ¿ alguien ha visto a Korra esta noche?
Avatar olmak dövüşmekten ibaret değildir, Korra.
¡ Ser un avatar no se trata solo de luchar, Korra!
Ne diyebilirim ki Korra.
Korra, ¿ qué puedo decir?
Avatar Korra?
Avatar Korra...
Öyle bir göreve yalnız başına çıkamazsın, Korra.
Korra, esta es una misión que no debes llevar a cabo sola.
Korra, Amon manyak herifin tekidir.
Korra, Amon es muy sucio, ten cuidado.
Sana yaptıklarım için gerçekten üzgünüm, Avatar Korra.
Avatar Korra, realmente lamento por todo lo que te hice.
Avatar Korra? Hayatımı kurtardın. Teşekkür ederim.
Avatar Korra, salvaste mi vida.
Öyle bir göreve yalnız başına çıkamazsın, Korra.
Korra, esta no es una misión que debas manejar sola.
Korra, Amon manyak herifin tekidir.
Korra, Amon es una tipo repugnante. Se cuidadosa.
Sana yaptıklarım için gerçekten üzgünüm, Avatar Korra. Babamdan daha iyi olduğumu düşünüyordum. Ama hayaleti hâlâ bana yön veriyor.
Avatar Korra, lamento mucho en verdad por todo lo que te hice, creí que era mejor que mi padre, pero su fantasma aun me moldeaba.
Buraya o saçmalığı izlemeye değil, Avatar eğitimini tamamlamaya geldin, Korra.
Korra, no estás aquí para mirar estupideces. Estás aquí para terminar tu entrenamiento de Avatar.
Korra hava bükecek!
Korra hará aire control, Korra hará aire control.
Beni izleyin Avatar Korra.
Avatar Korra, Sígame.
Korra ve Avatar Takımı olacaklara karşı hazırlanmaktadırlar.
Mientras Korra y el equipo Avatar se preparan para ese evento.
Gidelim, Korra.
Vámonos, Korra.
Korra hava bükecek!
¡ Korra va a hacer aire control!
Korra, aşağı iner misin lütfen.
Korra, baja aquí por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]