Kuralları ben koymuyorum Çeviri İspanyolca
123 parallel translation
Kuralları ben koymuyorum.
Yo no escribo las reglas.
Kuralları ben koymuyorum, Krupiye.
Yo no he hecho las leyes.
Kuralları ben koymuyorum.
Yo no hago las reglas.
Bak. Kuralları ben koymuyorum Rita.
Mira, yo no hago las normas, Rita.
Üzgünüm ama kuralları ben koymuyorum.
Lo siento, pero yo no hago las reglas.
Üzgünüm ama dediğim gibi kuralları ben koymuyorum.
Lo siento, pero yo no hago las reglas.
Kuralları ben koymuyorum.
Yo no hago las normas.
Kuralları ben koymuyorum.
Yo no mando.
Biliyorum kolay değil ama, hey kuralları ben koymuyorum.
Yo sé que es duro, pero no soy quien hace las reglas.
Biliyorsun, Koşan Adam'ı ben yarattım. Ama kuralları ben koymuyorum.
Veras, yo he creado Carrera contra la muerte... pero yo no hago las reglas.
Kuralları ben koymuyorum.
¡ Oye, yo no escribo las reglas!
Kuralları ben koymuyorum General.
Yo no dicto las reglas, general.
Olması gereken bu ve kuralları ben koymuyorum.
Así es y yo no hago las reglas. las reglas vienen del centro.
- Kuralları ben koymuyorum, dostum.
- Yo no hago las reglas, amigo.
- Kuralları ben koymuyorum.
- Yo no hago las reglas.
Kuralları ben koymuyorum.
- Estamos en el exterior. - Es la política.
Kuralları ben koymuyorum.
Yo no hago las normas, Roz.
Lanet olsun, Bu kuralları ben koymuyorum!
- Ajaa, ajaa. Maldicion! , Yo no hago las reglas!
- Ne? Kuralları ben koymuyorum, sadece uyguluyorum.
Yo no hago las reglas, solo las aplico.
- Kuralları ben koymuyorum.
Mira, yo no hago las reglas.
Hayır, kuralları ben koymuyorum.
No, yo no las hago.
Kuralları ben koymuyorum. Temizsen seni hemen bırakırız.
Si estás limpia, saldrás pronto.
Sara, kuralları ben koymuyorum.
Vas a tener que hablar con Grissom sobre eso.
Üzgünüm ama kuralları ben koymuyorum. Onlara göre yaşıyorum.
Lo siento, no hago las reglas, vivo con ellas.
Kuralları ben koymuyorum Joe. Ben şişman ve siyah bir kadınım.
No intento hacer las reglas Joe, por favor, soy una mujer negra y gorda.
Burada kuralları ben koymuyorum.
Yo no pongo las reglas.
Evet, ama kuralları ben koymuyorum.
No soy yo quien hace las normas.
- Kuralları ben koymuyorum.
- Yo no fijo las normas.
- Kuralları ben koymuyorum, Bay Quayle.
- Yo no hago las reglas, Sr. Quayle. - ¿ Sr. Quayle?
- Kuralları ben koymuyorum, tamam mı?
Yo no pongo las reglas, ¿ correcto?
- Kuralları ben koymuyorum! - Çıkın buradan!
- ¡ Es de plástico transparente!
Kuralları ben koymuyorum.
Yo no hago las reglas
Kuralları ben koymuyorum.
Yo no marco las reglas.
Lanet kuralları ben koymuyorum, değil mi?
Yo no hago las reglas, ¿ o sí?
Kuralları ben koymuyorum, ben sadece onları bir şey yapıyorum.
Hey, yo no hago las leyes, yo sólo algo con ellas.
- Kuralları ben koymuyorum.
Yo no hice las reglas.
Kuralları ben koymuyorum.
Yo no hago las reglas, ¿ sabes?
Kuralları ben koymuyorum. Sadece onlarla yaşıyorum.
Yo no hago las reglas, sólo las sigo
- Kuralları ben koymuyorum Ajan Gibbs.
Yo no hago las reglas, agente Gibbs.
Kuralları ben koymuyorum!
Yo no hice las reglas.
- Kuralları ben koymuyorum, lütfen uymaya çalışın.
Bueno, no hago las reglas, sólo necesito que las cumplas.
Sonra bir kere arkadan zarar vermeden. Ve biraz daha oral seks. Kuralları ben koymuyorum.
Después mas oral un poco mas de caricias es lo que hacen finalemente la gran explosión ella queda embarrada
Stephen, Kuralları ben koymuyorum.
Stephen, yo no creo las reglas.
- Kuralları ben koymuyorum, Sydney.
- Yo no hago las reglas.
Bana böyle bakma. Kuralları ben koymuyorum. Sadece onlarla oynuyorum.
No me mires así, yo no hice las reglas, sólo las sigo.
Bilmiyorum. Kuralları ben koymuyorum.
No sé, yo no hago las reglas.
- Kuralları ben koymuyorum.
- ¡ Yo no hice las reglas!
Kuralları ben koymuyorum Leonard.
Yo no hago las reglas, Leonard.
Eğer kuralları ben koyuyor olsam, farklı olurdu ama ben koymuyorum.
Si las hiciera, serían diferentes. pero yo no las hago.
- Kuralları ben koymuyorum.
- Es solo una botella de agua.
Kuralları ben koymuyorum, tamam mı? Bu çok demode.
Eso es tan anticuado.