English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ L ] / Lagertha

Lagertha Çeviri İspanyolca

117 parallel translation
Onun ipek bi kurdeleye ihtiyacı var, Lagertha.
Necesitará un cinta de seda, Lagertha.
Lagertha bu şekilde konuşmayı kes.
Lagertha... No hables así.
Çünkü karım Lagertha'ya tecavüz etmeye kalkıştı.
Porque trató de violar a mi esposa, Lagertha.
Ardından Ragnar'ın yasal karısı, savaşçı Lagertha'ya tecavüz etmeye kalkıştı.
Luego trató de violar a la legítima esposa de Ragnar, Lagertha, la doncella escudera.
Lagertha.
Lagertha.
Hemfikir değil misin Lagertha?
¿ No estás de acuerdo, Lagertha?
Leydi Lagertha son reisin eşiyle konuşmayı gönülden istiyorsunuzdur umarım.
Mi señora Lagertha, espero que pueda encontrar en su corazón el hablar con la esposa del antiguo Conde.
Lagertha burada olsaydı, onun toplarını keserdi.
Si Lagertha estuviera aquí, le cortaría las pelotas.
Bunu Lagertha'ya anlatayım mı, yani karına?
¿ Debiera decírselo a Lagertha, tu esposa?
Bunu Lagertha'ya anlatayım mı, yani karına?
¿ Se lo debería contar a Lagertha, tu mujer?
Hiç kimse başına bir şey gelmeden hayatını yaşayamaz, Lagertha.
Ningún hombre puede andar por la vida sin que le pasen cosas, Lagertha.
İlk karısı Lagertha'yı tanıyordum, oğulları Bjorn'u da.
Conocí a su primera esposa, Lagertha, y a su hijo Bjorn.
Hiç kimse başına bir şey gelmeden hayatını yaşayamaz, Lagertha.
Ningun hombre puede caminar por la vida sin que le sucedan cosas, Lagertha.
İlk karısı Lagertha'yı tanıyordum, oğulları Bjorn'u da. Güçlü yönlerini de, zayıf yönlerini de biliyorum.
En esta ocasión, el hilo de plata es cortado, la copa dorada se rompe y el cubo es aplastado en el manantial.
Dostlarınızın zayıf yönlerini bilmek size daima güç verir değil mi?
Conocí a su primera esposa, Lagertha, y a su hijo Bjorn. Conozco sus puntos fuertes, y sus puntos débiles. ¿ Por qué necesitaría saber sus debilidades?
Lagertha!
¡ Lagertha!
Bağışla beni, Lagertha.
Perdóname, Lagertha.
Zaten... Lagertha'ya seninle ilgileneceğime dair kutsal bir yemin ettim, bunu tutacağım da.
En cualquier caso, he jurado solemnemente a Lagertha que te cuidaré, y lo haré.
- Lagertha değil miyim?
Lagertha?
Hala taş gibi hatunsun, Lagertha.
Todavía eres una mujer bella, Lagertha.
Lakin, hala hatırladığım Lagertha isen o zaman olur bu iş.
Pero si aún eres la Lagertha que recuerdo, entonces sí.
Lagertha gibi olmak istiyorum!
Quiero ser como Lagertha.
Neden herkes Lagertha gibi olmak istiyor ki?
¿ Por qué todos quieren ser como Lagertha?
Lagertha en çok da sen hoşgeldin, lütfen kal.
Lagertha, eres más que bienvenida. Por favor, quédate.
Şu ünlü Savaşçı Lagertha sen olmalısın.
Debes ser la famosa escudera Lagertha.
Ve Lagertha'yı, Aslaug'u.
Y a Lagertha, y a Aslaug.
Ne tuhaf Lagertha sen tahtı gasp eden konumundasın. Bir kadın, diğerine karşı.
Qué extraño, Lagertha, que hagas de usurpadora.
Ben annem gibi değilim, hele babam gibi hiç değilim.
Nunca podría pelear contigo, Lagertha. No soy mi madre, ni mi padre.
Lagertha nerede dedim? Eve dönsen iyi olur Ubbe.
He dicho que dónde está Lagertha.
Lagertha bunun bedelini ödemeli. İstiyorsa onu Ivar öldürsün.
Lagertha debe pagar el precio.
Lagertha'nın saçının teline dokunursanız sizi öldürürüm.
Si le tocáis un solo pelo a Lagertha... Si le tocáis un solo pelo a Lagertha... Sois hombres muertos.
Sence gerçekten Lagertha'dan korkmuyorsam senden korkar mıyım?
¿ De veras crees que si no le tengo miedo a Lagertha, debería tenerte miedo a ti?
Lagertha bizzat yardımcı oldu.
Incluso Ladgerda me ayudó.
Silahsız bir adamı öldürürsen gerçekten Lagertha'nın düşündüğü gibi bir korkaksıbn demektir.
Si matas a un hombre desarmado, Entonces realmente eres el cobarde que Ladgerda piensa que eres.
Ragnar ve Lagertha sadece çiftçilikten bahsediyorlar.
Ragnar y Ladgerda... Hablan sólo de cultivar.
Ama siz, Ragnar Lothbrok ve Lagertha bize katılırsanız zafer kaçınılmaz olur.
Pero si Ragnar Lothbrok y tú, Ladgerda, Se unieran con nosotros, estoy segura de la victoria.
Lagertha hariç hepsi kabul etti.
Todos han aceptado, excepto Ladgerda.
Git ve söylediklerimi benim için Lagertha'ya çevir.
Ve y traduce a Ladgerda por mí.
Lagertha ve diğer yerleşeceklerle gidebilirsin.
Puedes ir con Ladgerda y los otros colonos.
Senin için bir hediyem daha var, Lagertha.
Tengo otro presente para ti, Lagertha.
Tıpkı sizinkiler gibi, Lagertha.
Como tus dioses, Lagertha.
* Lagertha, * you will never in your life * see such a place, such a city.
Lagertha. Nunca verás un lugar así en tu vida. Qué ciudad.
Bir ihtimal, eğer hâlâ yaşıyorsa Lagertha akından dönecek.
En algún punto, si ella aún vive, Lagertha volverá del saqueo.
Sonunda, Lagertha seferden dönecek.
En algún momento, Lagertha volverá de saquear.
Çünkü, haklı olarak o benim! Oh. Pekala, seninle tartışmam bir şey değiştirmeyecek, Lagertha.
¡ Porque es mío por derecho! Bueno, no tiene mucho sentido discutir contigo, Lagertha.
Oturmaz mısın, Lagertha?
¿ No quieres sentarte, Lagertha?
Ve Lagertha tarafından.
Luego Lagertha.
Ragnar benim babam, annem, Lagertha, ve Siggy.
Ragnar es mi padre, es mi madre, es Lagertha, es Siggy.
Ama illa sihir olması gerekmiyor, değil mi Lagertha?
Pero no siempre es mágico, ¿ verdad, Lagertha?
Seninle asla dövüşemem Lagertha.
No te preocupes.
Ben de senin gibi onun destanının bir parçasıyım Lagertha.
Yo soy parte de su saga, Lagertha, como tú.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]