English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ L ] / Lance

Lance Çeviri İspanyolca

3,939 parallel translation
Cüzdan, Lance.
La cartera, Lance.
- Lance'e selam söyle.
- Mándale saludos a Lance.
Yakın zamanda Lance'nin kelebekli sabunlara bakacağını düşünmüyorum.
Creo que Lance no buscará jabones decorativos de mariposa.
Lance'ye çocuk için hazır olmadığını söylemek daha kolay değil mi?
¿ No sería más fácil decirle a Lance que no estás lista a tener hijos?
Eğer Lance öğrenirse yıkılır ve ben de kendi başıma yaşayamam.
Si Lance se entera, lo destruirá y no podré vivir conmigo misma.
Sanırım Lance sana göre biri değil.
Supongo que Lance no te sirve.
Lance, 10 dakikaya çıkıyor.
Lance se va en 10 minutos.
Lance anlayışla karşıladı.
Lance lo entendió.
Bu gece Cadılar Bayramı. Lance fantezi futbolda. Hoş veya ürkütücü bir şey giymeni öneririm.
Lance está en fútbol de fantasía, y yo digo que te pongas algo bonito y / o raro.
Lance bu kayışlar toplarımı siktiğim boğazıma itiyor.
Lance, este arnés me metió las pelotas a la garganta.
- Hadi. - Bir avuç boksun Lance.
Eres tan basura, Lance.
Ben hasta bir insanım, Lance.
Soy una enferma, Lance.
Bir Amerikan şirketi topu çok hızlı atan bir kriket oyuncusu bulmayı umuyor.
Una empresa estadounidense busca un jugador de cricket que lance rápido.
- Evet, ama daha önce hiç, birine ayak yapmadım.
Sí, pero nunca lance.
Lance Morrell.
Lanza Morrell. Todos einreisend.
Adamın adı Lance Morrell.
El muerto se nombra a Lance Morrell.
- O Lance.
- Ese es Lance.
İtiraf ederiz. Tüm Lance Armstrong muhabbetini yaparız.
Confieso como Lance Armstrong.
Sanchez, Antoine, Lance.
Antoine! Lance!
Senin röportajın Lance Armstrong'un itirafından bile fazla izlendi.
Tu entrevista fue más vista que la confesión de Lance Armstrong.
- Lance, ne oldu?
- Lance, ¿ qué haces?
Evet ben Dedektif Bill Lance.
Sí, es el detective Bill Lance.
İyi iş, Lance.
Bien hecho, Lance.
Tanrı seni öldürsün!
¡ Que Dios te lance la muerte!
İki yunusu birlikte suya atamazsın!
Tú lo que quieres es que lance a dos delfines al agua y ya.
Gizli bir hükümet ajanı olduğumu söylersem savurduğu bir sonraki şey ben olurum.
Anuncio que soy un Agente Secreto del Gobierno, y el próximo objeto que ella lance puedo ser yo. Precisamente.
Sen de biliyorsun, senden daha çok yumruk attığımı..
Tú sabes que lance más golpes que tú.
Herkes gördü, ben daha çok yumruk attım.
¡ Todos vieron que lance más golpes!
Bırak o sana gelsin.
Deja que ella se lance a ti.
Onu atan ben olmalıyım.
Yo debo ser quien lo lance.
Kardeşim, Lance Corporal Wilson.
Mi hermano, el cabo Wilson.
Bir aydır bu şeyler için gezegeni taradıktan sonra nihayet bir ipucu elde ettik. Şu an daha önemli sorunlarımız var. Beşince seviye yangın alarmı nam-ı değil Lance Hunter.
Después de un mes de peinar el planeta por estas cosas, finalmente tenemos una pista... en este momento, tenemos problemas más importantes... una alarma de clase cinco por el bien conocido Lance Hunter.
- Siktir!
Mierda. ¡ Lance!
Lance?
¿ Lance?
Ona yavaş atmasını söyle.
Dile que lance despacio.
Ya evet dersler falan önemli ama sana o pasları attığımda sen daha koşmadan nerede olacağını biliyorum gibi.
Quiero decir, si la escuela es importante o lo que sea... pero cuando te lancé esos pases... era como si supiera donde ibas a estar antes de ir allá.
Senin için kurşun yemeye çalıştım kanka.
Me lancé a la bala por tí.
Bu ikisini burada deştim.
Me lancé sobre estos dos.
Bir gün ona arabasının arka koltuğunda bir külot bulduğumu söyledim ve yüzüne attım.
Un día, le lancé una par de calzones
Bir şeyler öğrenmiş olmalısın.
Debiste haber aprendido cuando te lancé esa mierda encima.
Sen de görmedin mi, benim yumruklarım daha çoktu.
¿ No viste que lancé mas golpes de puntuación? ¿ Lo viste o no?
Tezgahı buraya açmam gerekiyormuş.
Lancé mi carpa allí.
Hmm, şey. Şeftali. Evet, şeftali!
Lancé... ¡ Lancé duraznos!
Acele edin!
¡ Aniquilen- - ¡ Ah, aplasten a Loki antes que lance otro hechizo! ¡ Rápido!
Panikleyip aniden ona saldırdım.
Me entró el pánico y me lancé sobre él.
Dinle, sen kafayı testlerle bozmuştun, geçen gece dışarı çıktığınızda da ben de o iş adamını çağırıp projeyi denettim.
Mire, estás obsesionado con las pruebas, así que mientras estabas fuera la otra noche, tuve este tipo VC venir, y yo le lancé el proyecto.
Karını buradan attım.
Lancé a tu esposa desde aquí.
Kısa evlilik hayatımın en kötü hatasını yaptım. Taşınma şansı ortaya çıkınca hemen atladım.
Así que sí, después de tener el peor error de mi corta vida matrimonial, cuando la oportunidad de mudarse apareció, me lancé a ella.
Evet, ona voodoo büyüsü yaptım.
Sí, le lancé un hechizo vudú.
- Ne diyorsun lan, Lance?
¿ Qué rayos, Lance?
Lance!
¿ Qué demonios?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]