Lean Çeviri İspanyolca
637 parallel translation
Seyahatimiz vesilesiyle bu öyküme vasıl olanları sıkmayacağım.
No quiero aburrir a los que lean esta historia con los pormenores de nuestro viaje.
AİLELER İÇİN GİRİŞ Yazıyor!
ENTRADA FAMILIAR i Lean toda la información!
Sömürge Sergisi piyangosunun kazanan numaralar listesini alın!
¡ Lean la lista de números premiados en la lotería de la Exposición Colonial!
Büyük haberi okuyun!
¡ Lean toda la historia!
Jeff Smith'i okuyun!
¡ Lean sobre Jeff Smith!
Tüm ayrıntıları okuyun.
Compren y lean.
- Karıma söylersem... - Gerek yok.
Espera a que lean el Post.
Değişik bir bakış açısı, zorlayıcı bir öncülük istiyorum. Konuyu insancıllaştırarak, okunur kılacak hüner istiyorum.
Quiero un buen ángulo... algo dramático que Io humanice para que Io lean.
Basım işlerinin genel teorisi dergi satmaktır okusunlar diye para vermek değil.
La teoría del negocio de las editoriales... es vender revistas, no pagar para que las lean.
5 milyonluk mücevher hakkındaki her şeyi okuyun.
Lean "La Stampa" audaz robo en el Grand Hotel
- Bu bir yemek tarifi, Beth!
No lean lo mío. Esto es una receta.
Hepsi burada! Uzaylı polisi atlatıyor!
Lean toda la historia.
Özel baskı! Hepsi burada.
Lean toda la historia.
- Lütfen!
- Lean la carta, por favor.
Basını görünceye kadar bekle.
Espera a que lean la prensa.
Gazetelerinizi okuyun, televizyon izleyin, ne isterseniz, fakat kimse evi terkedemez.
Lean el periódico, miren la TV, lo que sea, pero no se va nadie.
Sadece ölüm ilanlarını oku.
Lean Ias esqueIas.
Biliyorsun JJ, köşe yazılarının önceden okunmalarından, hiç hoşlanmaz.
A J. J. No le gusta que lean sus artículos por adelantado.
Bunu oku.
Lean ésta.
Başınızı öne eğin ve onun mezar kitabesini nezaketle okuyun.
Inclinen la cabeza. Y lean con respeto su epitafio.
Öğrencilerin okuyup izlemesi gereken bir tür gazetecilik tasarısı.
Es un proyecto de periodismo para que los alumnos lo lean y sigan.
Bunu oku ve yoldaşına ilet.
Lee y haz que lo lean en tu entorno.
Kitabı okuyan çocuklar kameranın çektiği resimleri görmek isteyecek,... ama yayınevi bu resimlerin çekilemeyeceğini, bu nedenle çizim kullanılmasını öneriyor.
Los niños que lean el libro querrán ver las fotografías que toma la cámara, pero los editores dicen que son imposiblesde tomar y me sugieren dibujos.
Manşetlerde "Gangster ölüm saçtı" yazdığında diyecekler ki : "Ama Bay Troiano saygıdeğer birine benziyordu."
Pero cuando los vecinos lean los titulares, "Gangster Asesinado"... dirán, " Pero el Sr. Troiano parecía un hombre tan respetable.
Doktorların okuması için.
Es para que lo lean médicos.
Arabistanlı Lawrence'la David Lean.
David Lean por Lawrence of Arabia,
Arabistanlı Lavvrence'la David Lean.
David Lean... Lawrence of Arabia.
- Bay Lean, buraya bakın.
El Sr. Lean, justo aquí.
O zaman anneni ve babanı arayıp, ellerindeki kopyadan formülü okumalarını söyleyemem...
Por qué no llamas a mamá y a papá para que te lean la fórmula de la copia que les mandaste?
Hepsini!
¡ Lean todo sobre el circo!
Hepsini okuyun.
¡ Lean todo sobre el circo!
Bitkin olduğum akşamlar oluyor... ve birinin bana okumasından da hoşlanırım.
Algunas noches me siento cansado y me gusta que me lean.
Okuyun "L'Action Française"!
Lean "L'Action Francaise"!
- Adım Cathy Lean.
- Me llamo Cathy Lean.
O aleti hazırladığında Bay Lean sarhoştu.
El Sr. Lean estaba borracho cuando montó aquella atracción.
- Jean Pourri, yukarıya hepimizi kilitledi.
Lean Pourri nos encerró a todos.
Bunu gördüklerinde yüzlerinin alacağı şekli hayal edebiliyor musun?
Quiero ver sus caras, cuando lean :
Baksana, France-Soir'da yazmış, yalan olamaz.
- Lean el artículo. - Enséñamelo.
Yazıyor!
Lean.
Adını söyleyeceklerim, herhangi bir ders kitabından sevdiği bir yeri okusun.
Al decir su nombre... lean lo que quieran de uno de sus libros de texto.
KULLANMADAN ÖNCE TALİMATNAMEYİ OKUMANlZ TAVSİYE OLUNUR
AVISAMOS A LOS PASAJEROS QUE LEAN LAS INSTRUCCIONES DE USO
Bırak roman okusunlar.
Que lean novelas baratas.
Madigan ve Bonaro'nun canları sıkkınsa, bunu okuduklarında daha da kötü olacaklar.
Si Madigan y Bonaro están malos, se van a poner peor cuando lean esto.
Polis tiyatroyu kapatabilir fakat oyunumu okumanızı engelleyemezler.
Pueden cerrar el teatro pero no impedir que lean mi obra.
Bu güvenlik kartlarını uçuş anında okumanızı tavsiye ediyoruz.
Les sugerimos que la lean durante el vuelo.
Gazetemizin pazar ekinde Henry Roubier'nin kazasını bilen ünlü falcı Neptüna'nın şok edici iddialarını okuyun!
Lean en nuestro especial dominical la revelación de la astróloga que predijo el accidente del señor Roubier.
Bu şekilde çalışmak isterseniz, ben buradayım. İstadiğinizi yapın. Gelin, gelmeyin, okuyun, yazın...
No me preocupa nadie... si alguien quiere estudiar, yo estoy aquí para enseñar... los demás hagan lo que quieran... vengan, no vengan, lean, escriban... jueguen batalla naval... mientras no molesten.
David Lean, Minelli Chaplin.
David Lean, Minnelli... Chaplin.
... ya da vasiyet açıklandıktan hemen sonra.
... o podemos esperar un poco hasta que lean el testamento.
Bu güvenlik kartlarını uçuş anında okumanızı tavsiye ediyoruz.
Sugerimos que lo lean durante el vuelo.
Bakın.
¡ Lean!