English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ L ] / Lear

Lear Çeviri İspanyolca

275 parallel translation
Yeniden doğum yolunda olacağım, Kral Lear'ın dediği gibi.
Estaré en el camino del Renacimiento. Como dice el rey Lear.
Kathy Selden Juiet rolünde, Leydi Macbeth Rolünde, ya da Kral Lear!
Kathy Selden en Julieta, Rey Lear...
Mike, bundan sonra, Bay Cordova sana derse ki, "Temel Reis'i Kral Lear..." "... rolünde sahneye çıkaracağım ", ona inan.
Mike, después de esto, si el Sr. Cordova dice que contrata a Tallulah... para el papel de Tío Tom, créetelo.
Eski hikâyeyi bilirsin. Çok sayıda maymun ve ve bir o kadar da daktilo varmış. Bu durum Kral Lear'a kadar devam etmiş.
Ya sabe la historia con un número infinito de monos... y un número infinito de máquinas de escribir... uno de ellos acabaría escribiendo el "Rey Lear."
"Othello, Macbeth, Hamlet ve Kral Lear."
" Otelo, Macbeth, Hamlet y El rey Lear.
Lear derler bir kral hakkında bir efsane vardır, onunla çok ortak yönümüz var.
Tengo mucho en común con la leyenda del rey Lear.
Artık aramızda bir set olmayacak, Orada on metre uzunluğunda mankenler, fırtınanın içindeki Kral Lear'ın sakalı, bir adam kadar büyük müzik enstrümanları sahnelenecek...
No sería más una escenografía, serán maniquís de 10 metros representando la barba del Rey Lear en la tormenta, e instrumentos musicales grandes como hombres.
Şöyle, Graham'lar, Lear'lar, Bunker'lar.
Fijaos : los Graham, los Lear, los Bunker.
Yani Broadway'de "Kral Lear".
Así que Rey Lear en Broadway.
Kral Lear'den Gloucester kılığında peşlerine düştüm.
Les seguí como Gloucester, del Rey Lear.
Hatırlıyor musun, Bay Devlin, repertuvarımdaki son performansım Kral Lear'dı.
Recordarás que la última obra de mi repertorio fue El Rey Lear.
Lear'in en muhteşem anında da dediği gibi : Asla, asla, asla!
Como Lear dijo en su momento más glorioso : ¡ Nunca, nunca, nunca, nunca!
Bu satırlar Kral Lear oyunundan mıydı?
¿ Son frases de El Rey Lear?
Strehler Lear'i kastediyorsun, değil mi?
El "Lear" de Strehler, ¿ no?
Ki önemli oyunları Hamlet, Macbeth Bir Yaz Gecesi Rüyası, Jül Sezar, Kral Lear Romeo ve Juliet'tir.
Obras tituladas Hamlet, Macbeth Sueño de una Noche de Verano, Julio César, El Rey Lear Romeo y Julieta.
Saygıdeğer insanlar, bu bir komedi, Kral Lear değil.
Gente, esta es una comedia, no "El Rey Lear".
Baban Hank ve senin Santa Barbara'daki o Lear'ı aldığınızı sanıyordum.
Creí que tu padre y tú habían comprado el Lear en Santa Bárbara.
- Söyle bakalım Lear'a ne oldu?
Entonces, ¿ qué fue del Lear?
- Kral Lear.
- King Lear.
Bu akşam seyirci onu Kral Lear olarak görmeyi umuyor.
El público esta noche espera verle como rey Lear. ¿ Qué haremos?
Kral olmadan Kral Lear'ı oynayamayız!
¡ Falta el rey para hacer King Lear!
Bu akşam ve çarşamba Lear dolu.
Las entradas para hoy y para el miércoles están agotadas para Lear.
- Kral Lear, Sör.
- King Lear, Sir.
Kral Lear'ı oynarken bu biraz zor.
Eso es difícil, ya que interpreta al rey Lear.
Yine Lear olamam.
No puedo ser Lear otra vez.
- Kral Lear'ı oynayabilecek mi?
- ¿ Está bien para hacer del rey Lear?
Bu gece Lear rolünde tarih yazacak.
Hoy hará historia como Lear.
"Anlarsın ya canım bu Kral Lear, biraz çapkındı."
"Bueno, verás, querida este rey Lear se lo ha montado muy bien".
İki yüz yirmi yedi Lear ve giriş cümlemi hatırlayamıyorum.
Doscientos veintisiete Lears y no puedo acordarme de la primera frase.
Lear'ını izledim.
Le vi actuar como Lear.
İlk Lear'ımı oynadığım gece, gerçek bir fırtına vardı.
La noche que interpreté por 1 ª vez a Lear, había tormenta.
Ve Lear'ı seyrediyordum.
Y estaba viendo a Lear.
- Sen de öyle kralım.
- Igualmente, mi Lear.
Hemen şatoya adam gönderin Lear ile Cordelia'yı öldürmeleri için yazılı emir verdim.
Corred al castillo, enviad a toda prisa. Hay una orden mía para darles muerte a Lear y a Cordelia.
- Lear.
- Lear.
Kral Lear'ı kaldırın, III. Richard'ı hazırlayın.
Desmontad King Lear, preparad Richard III.
Lear peleriniyle örtülmesini istiyor. Nerede?
Quiere que se le cubra con su capa de Lear. ¿ Dónde está?
Lear pelerini mi?
¿ La capa de Lear?
Lear pelerini ha?
¿ Cubierto con su capa de Lear?
Sabah 11'de Security Pacific Bankası'nın dışındaki makineden 200 dolar çektiler.
El Sr. Y la Sra. Lear, de 66 y 64 años respectivamente... retiraron $ 200 de un cajero automático del banco Security Pacific... a las 11 : 00 de la noche.
Bayan Lear çığlık attığında kafasına silahla vuruldu.
La Sra. Lear fue golpeada en la sien con una pistola al gritar.
Bay Lear çok yakın mesafeden vuruldu ve öldü.
Al Sr. Lear le dispararon a quemarropa y murió en el acto.
Bayan Lear kafatasından yaralandı.
La Sra. Lear sufrió una fractura craneal.
Albert Beamer iki gün sonra, Bay Lear'in kredi kartlarından birini kullanırken yakalandı.
Albert Beamer fue arrestado dos días después... cuando intentó usar una tarjeta de crédito del Sr. Lear.
Bn. Lear, mahkemede sanığı teşhis etti.
En el juicio, la Sra. Lear lo identificó como su atacante.
Tek tanık, Bayan Lear, beyin kanaması geçirdi ve öldü.
El único testigo, la Sra. Lear, sufrió un ataque de apoplejía y murió.
Kral Lear oyunundaki aptalı oynamıştım.
Hice el papel de Bufón en El Rey Lear en el Old Vic.
Kral Lear'ın odası, Bay Holmes.
La habitación Rey Lear.
Bir kere Kral Lear'ı oynamıştım ve açıkçası o oda, çürük domates anılarını canlandıracak.
Una vez hice de rey Lear y esa habitación me trae recuerdos vívidos de fruta podre.
Ben, Romeo ile Kral Lear arasında olgunluğuma tam erişiyordum.
Estaba llegando a la cumbre, entre Romeo y el Rey Lear.
8 Şubat 1981, Bay ve Bayan Herbert Lear, yaşları 66, 64.
Ocho de febrero, de 1981.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]