English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ L ] / Lena

Lena Çeviri İspanyolca

3,473 parallel translation
Lena ne şanslı kız, değil mi?
Esa Lena es una mujer afortunada.
- Peki Lena?
- ¿ Y Lena?
Ve Stef ve Lena'yı dans pistine alabilir miyim?
¿ Y puedo tener a Stef y Lena junto a nosotros en la pista de baile?
Lena ve Stef'den izin almalıyım.
Bueno, tendré que preguntarle a Lena y Stef.
- Lena?
- ¿ Lena?
Peki hamile kalırsa, Lena?
De acuerdo, ¿ y si se queda embarazada, Lena?
Yaptığın şey için çok sağ ol, Lena, ama onu özel yapan şey, dayak yemesini sağlıyor.
Aprecio lo que intentas hacer, Lena, pero lo que le hace especial, hace que le peguen.
Gel de şimdi bana rahat değilim de, Lena.
Dime que no estás aliviada, Lena.
Selam Lena.
Hola, Lena.
Ve Mike'ı Lena için bıraktın.
Y aun así dejaste a Mike por Lena.
Lena kesinlikle taptığım çok güzel bir kadın.
Lena es una mujer increíble, a quien adoro.
Ama sormam lazım, bu masaya oturtunuz ve bu insanlara aile diyorsunuz ama kızınızın Lena ile evlenme hakkı olduğunu düşünmüyor musunuz?
Pero, tengo que preguntárselo, se sienta en esta mesa y llama a esta gente familia, ¿ pero no cree que su hija tenga derecho a casarse con Lena?
O kızımız gibidir, Lena.
Ha sido como una hija para nosotras, Lena.
Lena, Riveralar geldi!
¡ Lena, los Rivera están aquí!
Sonia, sen Lena ile burada kal ve sınıf arkadaşlarına bir telefon et.
Sonia, Lena y tú podéis quedaros aquí y llamar a sus compañeros de clase.
- Sevecan Lena hakkında çok hikâyem var.
- Tengo muchas historias de nuestra adorable Lena.
Bizi atış menziline götürmüştü Lena'da arabasına atlayıp ağlaya ağlaya gitmişti.
Nos hizo ir al campo de tiro... Lena tuvo un reconocimiento, se echó a llorar.
- Lena çok iyi bir aşçıdır.
- Lena es una buena cocinera.
Ama Lena için önemli.
Es importante para Lena.
Lena onunla evlenmediğim için benden ayrılmıştı.
Lena rompió conmigo porque no quería casarme con ella.
Lena, bunu bilmiyor olmam çok utanç vericiydi.
Lena, es vergonzoso que yo no supiera eso.
Lena aradı.
Lena llamó.
Dinle, Lena...
Escucha, Lena...
Merhaba, ben Lena Adams, müdür yardımcısıyım.
Hola, soy Lena Adams, la vice directora asistente.
Lena'ya hangi giysileri götürsem bilemedim.
- No sé qué ropa llevarle a Lena.
Ben sana aitim, Lena.
Y debería estar contigo, Lena.
Ama size göre kızınızın Lena ile evlenme hakkı yok mu?
¿ Pero no cree que su hija tenga derecho a casarse con Lena?
Hayır, hayır. İnternette Lena'nın babası papazdan töreni yapmasını istemiş, papaz edecek ama kendisi etmeyecek,.. ... ve babam da henüz davetiye bir karşılık falan vermedi.
El padre de Lena se ha ordenado por internet por lo que va a oficiar la ceremonia, así que está fuera, y papá no ha contestado a la invitación.
Lena'nın babasının Cumartesi günü bir tören düzenlediğini biliyor muydun? Bu kurumuş.
Bueno, esta está muerta.
Sen, Lena ve annem arasında kafayı yiyeceğim.
Entre tú, Lena y mi madre, voy a volverme loca.
Lena ve ailemi... çok seviyorum hem de hayatımda sevdiğim her şeyden çok daha fazla.
Quiero a Lena y a mi familia, más de lo que he querido nada en mi vida.
Lena...
Lena...
Lena.
Lena.
Lena, ne...
Lena, ¿ qué estás...?
Sizleri, kızım Lena Elizabeth Adams'ın Stefanie Marie Foster ile olan düğününe karşılamaktan büyük onur duyarım.
Estoy muy orgulloso de daros la bienvenida al matrimonio de mi hija, Lena Elizabeth Adams, con Stefanie Marie Foster.
- Stef ve Lena burada olduğunu biliyor mu?
- ¿ Saben Stef y Lena que estás aquí?
Lena?
¿ Lena?
- Lena'yı bekleyeceğiz.
Esperar por Lena.
Lena'dan haber alana dek olmaz.
No hasta nos los diga Lena.
Lena aşağıda.
Lena está abajo.
- Bir de Lena...
¡ Ayúdenme! - Y Lena...
Dışarıda odun kesiyor.Az sonra gelir.
Está fuera cortando leña. Volverá en cualquier momento.
Biraz daha odun getireyim. Belki sadece bir grup ateş böceğiydi.
Voy por más leña.
Güven bana, dostum. Bu kadınla uğraşmak istemezsin.
No quieres echar más leña al fuego.
Sen odun getirmeme yardım et ben de bilmen gereken her şeyi sana söyleyeyim.
Ayúdame a coger algo más de leña y te diré todo lo que necesitas saber.
Ben gidip ateş için biraz daha odun toplayacağım.
Voy a coger algo de leña para el fuego.
- Lena?
¿ Lena?
Yani, hepimiz buradayız. Odun topluyoruz, biz... biz çabalıyoruz ama o sadece rahatına bakıyor.
Quiero decir que todos nosotros estamos allí, recogiendo leña, nos estamos esforzando y él está ahí, relajándose.
- Odun lazım.
- Necesitamos leña.
Ben odun toplarım, ateş yakarım.
Iré a por leña, encended el fuego.
Tahta çok ıslak.
La leña está muy mojada, chicos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]