English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ L ] / Leona

Leona Çeviri İspanyolca

583 parallel translation
Bir arslan bahar havasına girerse ve kükremeye başlarsa, hep bir dişi aslan vardır, erkek aslanın istediğini anlayan.
Cuando un león se pone juguetón y empieza a rugir, siempre hay una leona que entiende lo que quiere decir.
Dün gece yaşlı bir tefeci öldürüldü. Leona adıyla bilinen bir karakter.
Anoche mataron a una vieja prestamista, un personaje conocido por eI nombre de Leona.
- Dişi aslanı dene.
Ahora viene la leona.
- Kaplan kurtarmaya gitti.
- La leona ataca.
Burada bu dişi aslanla bir pozumu çekmeye ne dersiniz Bay Anders?
¿ Por qué no me hace una foto con la leona, señor Anders?
- Buyurun, beyefendi.
- Hablen. - Oiga, ¿ Leona?
- Alo, Leona? - Alo, baba.
- Hola, papá.
Leona, bir dakika.
Leona, solo un segundo.
Sally Hunt, Leona.
Sally Hunt, Leona.
Adım Leona Cotterell.
Soy Leona Cotterell.
Leona dans pistinde başarılıdır.
Leona puede enseñarte.
- Öyle denemez, Leona. - Leona mı?
Yo no diría eso, Leona.
Bana bir daha Leona de.
Eso suena muy bien. Llámame Leona otra vez.
Bunu nasıl söyleyeceğimi bilemiyorum, Leona.
No sé cómo decírtelo, Leona...
- Henry fakirdir, Leona.
- Henry es pobre.
Leona, onun aklını çelme yoksa bir daha asla kendine gelemez.
Leona, no le hagas volver la cabeza o no será capaz de encontrarse a sí mismo otra vez.
Çünkü ben ona aşığım, Leona.
Porque estamos enamorados, Leona.
Ne diyorsun Leona? Her zaman istediğin şeyleri yapmana izin vermedim mi?
¿ No te he permitido hacer siempre todo lo que has querido?
- Leona, yapma!
- Por favor.
Leona yapma, lütfen. Sakin olmaya çalış.
Hija, por favor, trata de calmarte.
- Leona, nasıl böyle bir söyleyebilirsin?
- Pero, ¿ cómo puedes decir algo así?
- Leona, tatlım.
- Leona, cariño.
Ben Leona, Henry seni...
Yo, Leona, quiero a Henry...
Ben Leona, Henry seni bugünden sonra...
Yo, Leona, quiero a Henry... -... para cuidarle y sostenerle...
Bütün bu olaylar sana çok şüpheli geliyor olmalı Leona.
Todo esto debe parecerte muy raro, ¿ verdad?
Eski adıyla Leona Cotterell Lake Forest, Illinois'nin öksürük şurubu kraliçesi olup eşiyle birlikte New York'ta yazlık bir ev satın aldılar.
"... de Lake Forest, Illinois... " "... han alquilado una casa en Nueva York para pasar el verano ".
Bunun beni ilgilendirmediğini düşünebilirsin, Leona ve sanırım ilgilendirmiyordu ama yine de Perşembe günü 6 : 30'da Güney feribotuna gittim.
Probablemente pensarás que no era asunto mío, Leona y supongo que no lo era, pero a las 18 : 30h de aquel jueves fui a South Ferry.
Gizlice onları izlemem ve burnumu bu işe sokmam sana aptalca gelebilir belki Leona ama içimden bir ses orada neler döndüğünü öğreneceğimi söylüyordu.
Ahora puede parecerte tonto, Leona que los estuviese espiando, pero algo me decía que tenía que averiguar qué estaba pasando.
Staten Island'a hiç gittin mi, Leona?
¿ Has estado alguna vez en Staten Island, Leona?
Sanki yıllardır kimse orada yaşamamıştı. Fakat Leona, önünde yeni boyanmış bir tabela vardı. 20 Dunstan Terrace.
Y a pesar de eso, había un letrero recién pintado en la parte delantera.
Attım. Hala orada mısın, Leona?
Leona, ¿ estás ahí todavía?
- Hala Leona ile evli misin?
- ¿ Aún estás casado con Leona?
Tabii ki hala Leona ile evliyim. Hala Chicago'da yaşıyorum.
Claro, aún estoy casado con ella y vivo en Chicago.
Leona, seni tekrar arayacağım.
Leona, tendré que llamarte luego.
Onu hala öğrenemedim Leona, ama şunu biliyorum ki bütün bu olay babanın şirketiyle ilgili.
Solo sé que todo esto tiene algo que ver con la compañía de tu padre.
Öyle değil, Leona.
No, no, no es eso.
Ben kör değilim, Leona.
No soy ciego, Leona.
Ama fikrimi değiştirmedim, Leona.
Pero es que no he cambiado de idea, Leona.
Leona.
Leona.
Haydi ama. Saçmalama Leona.
Vamos, no seas tonta.
Leona'nın bir şeyi yoktur umarım.
Espero que no sea Leona.
Evet ama bunun Leona'nın kalbiyle ne ilgisi var?
Sí, pero, ¿ qué tiene que ver eso ahora?
Leona'nın küçüklüğünden beri kalp sorunları vardır.
Por si no lo sabes, Leona tiene un problema de corazón desde niña.
Leona bugün ona davrandığın gibi davranılmaya dayanamıyor.
No se la puede tratar como tú lo has hecho esta mañana.
Leona'yla yaptığımız tartışma çok önemli bir karar hakkındaydı.
La discusión que he tenido con Leona era acerca de una decisión muy importante.
Eğer sen de benim kadar Leona'yı düşünseydin benim yaptığımın aynısını yapardın.
Soy su padre, ponte en mi lugar. Estoy seguro de que hubieras hecho lo mismo.
Şimdi gidip Leona'yı görebilirsin.
Sube a ver a Leona.
- Bu taraftan, Leona.
- Es por aquí.
Ama daha görmedin bile, Leona. Gerçekten çok güzel.
Pero si todavía no lo has visto, es estupendo.
Aradığım şey ev değil Leona.
No es un apartamento lo que he buscado.
Çok hoş.
¿ Leona?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]