Lian Çeviri İspanyolca
184 parallel translation
Maria Gambrelli, şimdi yanlış olduğunu anlasa bile... bir erkekle ilişkiye girip onu ifşa edecek... bir kadın değildi.
Maria Gambrelli, aunque ahora se da cuenta de que era un error no es de las que se lian con un hombre para luego ir propagandolo por ahi.
Köpek balığı gibi mi?
Shamu-Lian?
Guo Lian-Guei.
Guo Lian-Guei.
Lian He.
Lian He.
Qiong Lian. Birlikteliğimizin sana ne zararı var?
Qiong Lian. ¿ Qué precio vas a pagar por tus devaneos?
Zhao Hanım!
Lian.
Er Kardeş'e bir tezgâh mı kuruyorsun? Karısı yüzünden mi?
¡ ¿ Vas a acabar con la vida de Er-Hu sólo por Lian?
Kardeşimin Hanımı Wu Yang sana veda etmeye geldi.
Lian, vengo a decir adiós.
Karısı öldü bile.
¡ Lian está muerta!
Karısı öldü bile!
Lian ya está muerta...
Karısı çoktan öldü!
¡ Lian está muerta!
Bir sonrakinde, bu kadar anlayış göstermezler.
Tengo muchas cosas de Lian en...
Kuyruğuna vur Lian Chu, ona dersini ver.
La cabeza. dale una lección. me estás oyendo?
Bu sözleşmeyle Şişko John ve şakşakçıları Lian Chu'nun tiksinç salyalı Mamular'ı tepelemesi karşılığında asil ejder avcılarına 24 altın ödemeyi taahhüt eder.
Siendo cumplida la caza a la oruga gigante, John, El Grandiso.... pagará la módica cuantía de 24 guineas a los valerosos cazadores.
Dönüp dolaşıp aynı şeyi yaşıyoruz.
Es siempre el mismo circo, Lian-chu.
Lian Chu, beni bekle!
Lian-chu, esperame.
Adım, Lian Chu.
Lian-chu.
Güneş doğmuş ve kana susayan ejderler her taraftan saldırıya geçmişti. Şövalye Lian Chu tek başınaydı ve tek başına hepsine karşı koydu.
El sol había salido, dragones sedientos de sangrea atacaban por doquier, el caballero Lian-chu está solo, percibes?
Sonra Şövalye Lian Chu eline geçirdiği takozla ejderin dişlerini söktü.
Y entonces, Lian-chu se agarra a un tejado por sus dientes.
Sonra Şövalye Lian Chu kalabalığın içine atladı. Bir sağ çaktı, bir sol çaktı, tekme ister misin?
Y después de eso, Lian-chu salta en medio de la multitud, un gancho de derecha, un directo de izquierda.
En büyük ejder avcıları Sir Gwizdo ve Şövalye Lian Chu...
Senor Gwizdo el es el caballero Lian-chu, el mejor cazador de dragones de...
Biz mi? Şey, soylu şövalye Lian Chu ülkelerin çoğunda çok ünlüdür. Ayrıca korku nedir bilmeyen yüreği çok kişiye esin kaynağı olmuştur.
El noble caballero Lian-chu es famoso en muchas tierras, y sus hechos inspiraron a muchos después de él.
Lian Chu haydi veda et, beyefendiyi rahatsız ediyoruz.
Lian-chu, diles adiós, No queremos incomodar a el señor.
Lian Chu, anlamıyor musun? Dünyanın sonu kimin umurunda?
Lian-chu, no entiendes, quien se interesa por los confines del mundo?
Vay be, o devasa kırmızı ejderin dersini iyi verdin Lian Chu.
Realmente dominaste muy bien aquel gran dragón rojo, Lian-chu.
Beni de bekle Lian Chu. Ben şimdi sana kılıcını bulurum.
Espera por mí, Sr. Lian-chu, voy a buscarla por usted.
Pekâlâ, Lian Chu'nun bir hayranı var ve bu gevezelikle bana kafayı yedirecek türden.
Está bien, fan del Lian-chu, tu adulaciones y alardeos.. estas a punto de hacerme perder la tranquilidad
Batı Köprüsü'nde bir şövalye ağzından ateş çıkan kocaman kırmızı bir ejderle karşı karşıya kalır.
Estaba Lian-chu en el puente oeste, con el gran dragón rojo... que respiraba fuego, y le dijo, con su voz grave y profundiza :
Gerçek bir şövalye nasıl olunur Lian Chu?
Como se hizo en un verdadero caballero, Lian-chu?
Evet, ama buradaki güvenilirlik Arnold amcanın parasını alıp kaçmaktı Lian Chu.
Si. Pero la idea de ser creíble, Lian-Chu era para tomar el dinero del Tío Arnold y huir.
Şövalyelerin yaktığı ateşi daima eğitimli tuhaf ve mavi bir köpekle birlikte söndürmek gerek.
La mejor amiga de Lian-Chu iba siempre a buscar leña para la hoguera acompañada del gracioso perro azul que habla.
Hey, çabucak uyudu. Lian Chu, işte bize bir fırsat. Gidelim.
Ella esta durmiendo, Lian-Chu, es nuestra oportunidad, vamos.
Haydi Lian Chu, kalk haydi.
Vamos, Lian-Chu, levantate.Me escuchas?
Lian Chu? Uyan.
Lian-Chu, despierta.
Haydi ama bak bana. Lian Chu?
Levantate, vamonos.
Küçük çiftliğimiz işte burada Lian Chu. Ama sen küçük bir kız için vazgeçip...
Nuestra quinta está aqui, y cuidando a una pequeña menuda que...
Peki ya sen, sen yumurtayı sever misin Lian Chu?
y a ti, te gustan los huevos, Lian-Chu?
Hey, orada duran muhteşem şövalye Lian Chu World Gobbler'ı yakıp mahvedecek.
Aquelos son Gwizdo y el gran caballero, Lian-Chu. Y ellos van a hacer pedacitos al Ogro del mundo.
Lian Chu, sen de rüya görür müsün?
Sr. Lian-Chu, suele tener pesadillas?
Söylesene Lian Chu, buralarda kötü bir koku var ha?
Sr. Lian-Chu... hay algo aquí que huele a penas.
Galiba ben, eve dönmek istiyorum.
Sr. Lian-Chu, yo creo que quiero volver a casa.
Hey sen, yuh olsun sana. Bu şövalye çok güçlü, akıllansana.
Viva, escuchalo, El Sr. Lian-Chu es muy fuerte para ti.
Pekâlâ, büyük şövalye Lian Chu World Gobbler'a iki çift lâf edecek :
Claro... el gran caballero Lian-Chu le dira al Ogro del Mundo :
Senin ölmeni istemiyorum Lian Chu.
No queiro que tu mueras, Lian-Chu!
Elveda ve iyi şanslar şövalye Lian Chu.
Adios y buena suerte, caballero Lian-Chu.
- Ya Lian Chu? - Ona ne olacak?
Y Lian-Chu, que le va a acontecer?
Lian Chu?
Lian-Chu.
Sir Lian Chu!
Sr. Lian-Chu.
Şövalye Lian Chu köyün giriş kapısının arkasına saklanmıştı.
El caballero Lian-chu se escondía atrás del portón de la villa.
Hey Lian Chu, uyuyor musun?
Lian-Chu, estás dormido?
Bu normal mi Lian Chu?
Eso es normal?