Lives Çeviri İspanyolca
134 parallel translation
"O-Take-San, Çayevinin işletmecisiyle birlikte yaşıyor, Kin-Be-Araki!"
"Oh Take-San lives vive con el dueño de la casa de té, Kin-Be-Araki"!
"Noel Coward and Gertie", burada Private Lives'te oynamıştı.
Noel Coward y Gertie estrenaron Private Lives en el Selwyn.
65 numaralı çiftimiz, Broadway'de büyük sükse yapan Özel Hayatlar'dan bir sahne oynadı.
La pareja 65 en una escena del gran éxito de Broadway : "Private Lives"
Bunu bilirsin artık. "Days of Our Lives" ta oynadığım karakterin adı neydi?
¿ Como se llamaba el nombre de mi personaje en los días de nuestra vida?
İşte yaşamlarınıza hükmedecek kurallar.
Aquí están las leyes que regirán sus lives.
Days of Our Lives aynen kum saatindeki kum gibi.
Como arena en el reloj son los Days of Our Lives.
Just hope he lives to outgrow it.
Sólo espero que viva para superarlo.
10 puan için doğru. "Lead lives of quiet- -"
Correcto, por 10 puntos. "El plomo de la vida tranquila.."
# Lovers'lives are planned # Aşıkların hayatları planlıdır
# La vida que los amantes planifican #
Ne bu, "Days of Our Lives" dizisi mi?
¿ Qué es esto ", Days of Our Lives "?
Son zamanlarda "The New Plutarch, or the Lives or the Lives of Great Women" eserini okudum.
- Hace poco leí "Los nuevos caminos o vidas de grandes mujeres". - ¿ Cierto?
Nobody does that and lives to talk about it.
Nadie que haya hecho eso sobrevive.
Days of Our Lives.
Los Días de Nuestras Vidas.
Sizi bir haftadır görmüyorum.
- Been spendin'most their lives - No los vi en una semana
# A man of intrigue He lives for the thrill
Un hombre de intriga, él vive para la emoción.
Ve kardeşimde onlarla yaşıyor.
And my brother lives with them.
Adresi "Days of Our Lives" değil. Bu senin evine gelmiş.
No está dirigido a Días de nuestras vidas.
"Evimizin yeni doktoru,'Days of our Lives'Joey Tribbiani."
"Llega un nuevo médico : Joey Tribbiani a Días de Nuestras Vidas".
"Days of our Lives" da Doktor Ramoray'i oynadım.
Fui el Dr. Drake Ramoray en Los Días de nuestras vidas.
Ben "Days of our Lives" da Doktor Drake Ramoray'i oynarken senaryoyu bana gerçek kağıda basarak gönderirlerdi.
Cuando era el Dr. Ramoray en Los Días de nuestras vidas me mandaban todo el guión en papel verdadero.
Bu ne saflık ve güzellik! "Days of our Lives" beni diziye aldı!
¡ Dulce madre de todas las cosas buenas y puras!
Belki de burayı arayıp Days of our Lives'da oynadığımı söylemeliyim.
Quizá deba llamar y pedir que pongan mi último papel.
Şimdi "Days Of Our Lives" dizisinde Dr. Drake Ramoray olduğum ilk günde dizi film oyunculuğunda çok önemli olan birşey öğrendim tepki vermek.
Bien en mi primer día como el Dr. Drake Ramoray en Días de nuestra vida aprendí algo importante en las telenovelas. Reaccionar.
Days of Our Lives'da Dr. Drake Ramoray'i izleyebilmek için derslerimi diziye göre ayarlardım.
Programaba mis clases para ver al Dr. Ramoray en Days of our Lives.
Days of our Lives?
Days of Our Lives.
Uzaktan izler
- Hela, hey mamela - He lives in me
"King Kong Yaşıyor" adlı filmin kopyası tam iki haftadır sizde.
Has tenido la copia de "King Kong Lives" por dos semanas.
- King Kong kasetimi gördün mü?
- Has visto mi cinta de "King Kong Lives"?
"Niçin ağlıyorsun küçük kız?" "'King Kong Yaşıyor'u istiyorum!
"Porque estás llorando, pequeña niña?" Quiero a "King Kong Lives"
Bayan Tringle orda "Days of Our Lives"'ı izliyor bu demek oluyorki buyuk ihtimalle bütün haftayı kaydetmistir yani bir bucuk saat kadar vakit var bu da demek oluyor ki bir saatligine özgürüz.
La Sra. Tringle está allí mirando los episidios de Días de Nuestras Vidas qué ella grabó durante toda la semana, probablemente ella no saldrá en una hora y media, así que nosotros debemos tener una hora de libertad.
Tabii, Bay Days of Our Lives.
Pero si a ti te gusta Days of Our Lives.
- Beni Days of Our Lives'den attıklarında az kalsın ölüyordu.
Cuando me echaron de Los Días De Nuestras Vidas, casi muere.
Bu yüzden "Days Of Our Lives" seyrediyorlar.
Es por eso que miran "Days Of Our Lives".
"Days of Our Lives" dizisinden hiç kovulmadığımı bir düşünsenize.
Imaginen que no me hubieran despedido de Los Días de Nuestras Vidas.
"Days of Our Lives" dizisindeki Joey Tribbiani şimdi buraya geldi.
¡ Joey Tribbiani de Los Días de Nuestras Vidas está aquí!
Sonra ben "Days of Our Lives" dan kovulunca beni aşağıladı.
Luego me corrieron de Días de nuestras vidas.
Days of our Lives'ta seyretmiştiniz beni sanırım.
Así que me viste en Los Días de Nuestras Vidas, ¿ eh?
Hey Elle, dün'Hayatımızın Günleri'dizisinde ne oldu biliyor musun?
Hey, Elle, ¿ sabes lo que pasó en "Days of Our Lives" ayer?
Hayatımızın Günleri'ndeki rolümle bir ödüle aday olmuşum.
¡ Me nominaron por Days of our Lives!
Ve Hayatımızın Günleri'nden Joey Tribbiani.
Y Joey Tribbiani de Days of our Lives.
En İyi Yardımcı Kadın Oyuncu Ödülü'nü vermek üzere Hayatımızın Günleri'nden Joey Tribbiani geliyor.
Presenta el premio a Actriz Secundaria Joey Tribbiani de Days of our Lives.
Hayatımızın Günleri'nden Jessica Ashley.
Y de Days of our Lives, Jessica Ashley.
Hayatımızın Günleri'nden Jessica Ashley.
Jessica Ashley de Days of our Lives.
Joey, bu konuda konuşmayı pek sevmiyor ama Hayatımızın Günleri dizisinde oynuyor.
No le gusta hablar de eso pero está en Days of Our Lives.
- Days of our Lives?
- ¿ La telenovela?
Yukarıdan aşağı 3, "Days of Our Lives" yıldızı, nokta nokta Tribbiani.
"Estrella de Days Of Our Lives espacio Tribbiani".
- Özgeçmişinize göre, Days of Our Lives'dan önce bir çok iş yapmışsınız.
Según tu biografía, actuaste bastante antes de Days Of Our Lives.
.. Days of Our Lives'a zenginlik katıyor.
Sólo quiero decir que Joey en serio, enriqueció los días de nuestras vidas.
- Days of Our Lives dışında en beğendiğiniz pembe dizi hangisi?
Aparte de Days Of Our Lives, ¿ cuál es tu telenovela favorita?
Merhaba, Bayan Johnson.
Been spendin'most their lives livin'in a gangsta's paradise - Hey, Srita Johnson. - Hey!
"I know that your memory lives" - Galiba benzin bitmek üzere. - evet.
- Te estas quedando sin gasolina Si