English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ L ] / Lizbon

Lizbon Çeviri İspanyolca

285 parallel translation
Lizbon, gemi kaynayan bir liman oldu.
Lisboa se convirtió en el punto de partida.
Ama Lizbon'a ulaşmak o kadar kolay değildi.
Pero no todos podían llegar directamente a Lisboa.
Burada talihli olanlar, para, ısrar ya da şansları sayesinde çıkış izni alıp, Lizbon'a koşuyorlardı.
Aquí, los afortunados, con dinero, influencia o suerte pueden obtener visados y salir hacia Lisboa.
Ve Lizbon'dan ver elini Yeni Dünya.
Y desde Lisboa al Nuevo Mundo.
Lizbon uçağı.
El avión a Lisboa.
Lizbon'da ne var?
¿ Qué hay allí?
Ya da yarın, Lizbon'a dönebilirsiniz.
O podría ir a Lisboa mañana. Con una condición.
Lizbon'da sorun çıkmaz mı?
¿ No tendrá problemas en Lisboa?
Lizbon'a iki transit mektubu vardı.
Habrá dos salvoconductos para Lisboa.
Lizbon uçağı 10 dakika sonra kalkıyor. Doğu pisti.
El avión a Lisboa despega en 10 minutos, pista este.
- UP onu Moskova'da görmüş AP ise Lizbon'da. İkisi de aynı anda.
- La UP lo localizó en Moscú y la AP en Lisboa, al mismo tiempo...
Lizbon'da uçağa yetişebileceğini sanıyordum.
Pensé que podía haber tomado el clíper en Lisboa.
Amerika vizenizi Lizbon'da alacaksınız.
Recibirá su visado americano en Lisboa.
Lizbon'dan geldim.
- Sí, soy de Lisboa.
Dietrich birkaç gün sonra Portekiz'e uluslararasì casusluk iletisº im merkezi Lizbon'a vardì.
En unos pocos días, Dietrich estaba en Lisboa, Portugal centro de comunicación para el espionaje internacional.
- Hayïr, Lizbon'dan, Portekiz.
- No, desde Lisboa, Portugal.
- Lizbon'dan ne zaman ayrïldïn?
- ¿ Cuándo salió de Lisboa?
- Lizbon'da kiminle görüºtün?
- ¿ Con quién contactó en Lisboa?
Bir şilep bu gece demir alıp Lizbon'a gidecek. Hâlâ onu yakalayabiliriz.
Un barco zarpa hacia Lisboa esta noche, aún podemos cogerlo.
- Lizbon'a en son ne zaman gittin?
- ¿ Cuándo estuviste en Lisboa?
Uçağınla Lizbon'a uçacaksın ve oradan da transatlantik uçakla New York'a gideceksin.
Vuele a Lisboa, y luego tome el avión a Nueva York.
Lizbon'lu ip cambazıyla kırıştırdığın zaman Seni son görüşüm olduğunu düşünmüştüm.
Creí que no te volvería a ver... desde que te metiste con aquella equilibrista de Lisboa.
1946'da özel bir teknenin kaptanıydınız. New York limanından Portekiz, Lizbon'a gidiyordunuz.
En 1946 capitaneó un barco de Nueva York a Portugal.
Lizbon'da.
Lisboa.
Hayır, Lizbon ve Roma'ya uğradık. - Ve Kazablanka'ya.
- No, hemos estado en Lisboa y Roma.
Paris'te bir tıp kongresine katıldığını biliyor ve Roma'da, Lizbon'da ve Kazablanka'da durduğunu biliyor. Pekala.
Que has estado en una convención médica en París, que has pasado unos días en Roma, Lisboa y Casablanca.
Ve biz o feribota bindikten sonra birkaç hafta içinde Lizbon'da olacağız.
Y después de que subamos a ese barco, serán unas pocas semanas hasta Lisboa.
İspanya İç Savaşında Lizbon'da bir gemide papazdım.
Me enviaron a Lisboa como capellán durante la Guerra Civil Española.
Pierre Lizbon'a gidiyor.
Pierre sale para Lisboa.
Lizbon seferine hala yetişebilir miyim?
Para Lisboa, señorita. ¿ Llego a tiempo?
Lizbon seferi birinci sınıf yolcusu Mösyö Lachenay'i alabilir miyiz?
Oiga, el señor Lachenay en primera clase para Lisboa... - ¿ Cree que aún puede ir?
Önce sekreterini daha sonra Lizbon'daki otelini aradım, havaalanından kontrol ettirdim ve işte burdayım!
Pregunté a tu secretaria por el hotel de Lisboa. Me enteré del avión que tomabas. El número de vuelo...
Lizbon'daki yemeğimizden önce hissetmiştim.
Tenía esta convicción, no sé por qué. Incluso antes de nuestra cena en Lisboa.
Çünkü Lizbon'da olanlardan sonra benim hakkımda yanlış fikir edindiğini sanmıştım.
Temía que me hubieras juzgado mal. Todo fue tan rápido en Lisboa.
Atina, Bağdat, Lizbon.
- Grecia, Irak o Portugal.
Lizbon'a gemiyle git.
continuar... Lisboa... por barco.
Neden Lizbon'a gideyim?
¿ Por qué debo ir a Lisboa?
O zaman Lizbon'a giderim.
Sí, está bien. Lisboa está bien entonces.
Katedrali görmek için Lizbon'a gittik.
Oui. Conduje hasta Lisboa para ver la catedral, y después me detuve para cenar.
Madrid'den Lizbon'a kadar seviyorum.
Te quiero desde Madrid a Lisboa.
Seni Lizbon'dan Lizbon'dan şeye kadar seviyorum...
Te quiero desde... Lisboa... a... Te quiero desde Lisboa a...
Seni Lizbon'dan seviyorum.
Te quiero desde Lisboa.
Lizbon'dan...
Lisboa... a...
Seni seviyorum, Lizbon'dan...
Te quiero desde Lisboa a...
- Paris-Lizbon treninde olacak bir gümrükçü yardım ediyor.
Será en el tren Paris-Lisboa. Con la ayuda de un tipo de la aduana.
- Lizbon treni saat 11.59'da Paris'ten hareket ediyor 05.43'te de Bordo'ya ulaşıyor...
Viaja en el segundo vagón. El tren de Paris-Lisboa sale a las 11 : 59 pm. Llegada a Bordeaux : 5 : 43 am.
Lizbon, Bordo, Bayonne Hendaye, Irun, San Sebastian Burgos istikametine gidecek sayın yolcularımız, lütfen trendeki yerlerinizi alınız. Treniniz hareket etmek üzeredir.
Irun, San Sebastian, Burgos. ¡ todos al tren!
Lizbon uçağı 10 dakika sonra kalkıyor.
El avión a Lisboa despegará dentro de diez minutos.
Ve havayolları vasıtasıyla uçakların incelenmesi onun Lizbon'da olduğunu gösteriyor.
Llamamos a las aerolíneas y descubrimos que voló a Lisboa.
Bu akşam ki rotamızda Toronto, Montreal Cape Ray, St John, Newfoundland, üzerinden geçeceğiz sonra Atlantik Okyanusunu geçerek Avrupa kıyı şeridinde, Lizbon'a gideceğiz ve planlanan sürede Roma'da olacağız.
Esta noche pasaremos sobre Toronto, Montreal, Cape Ray, St John, Newfoundland, a través del Atlántico, llegando a las costas de Europa justo al norte de Lisboa, para llegar a Roma sobre el tiempo previsto.
Bu akşam ki rotamızda Toronto, Montreal Cape Ray, St John, Newfoundland, üzerinden geçeceğiz sonra Atlantik Okyanusunu geçerek Avrupa kıyı şeridinde, Lizbon'a gideceğiz ve planlanan sürede Roma'da olacağız.
Nuestra ruta nos llevará a sobrevolar Toronto, montreal, Cape Ray, St. John y Terranova.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]