Loose Çeviri İspanyolca
61 parallel translation
Bayan Vera Loose.
La Sra. Vera Loose.
You don't and I'll turn Bice loose on you.
Si no lo haces, te voy a dejar en manos de Bice.
Benim, Bill Loose.
Bill Loose
On the loose...
Soylibre.
I am on the loose, on the loose.
Soylibre, soylibre.
On the loose, on the loose...
Soylibre. Soylibre.
You are on the loose, on the loose...
- Soylibre.
on the loose... Phill!
Soylibre.
On the loose... On the loose...
Soylibre.
On the loose... atlayın.
Soylibre. Espera.
Füze ateşlendi!
Missile loose!
Dört paket loose.
Cuatro paquetes sueltos.
Ben "Sürekli Tüfek" olarak bilinen ödül avcısı Ruth Loose.
Soy el famoso y generoso cazador que usa su rifle constance Ruse Russe.
Felnarl'ı yok eden toprak kaymasının Ruth Loose isimli bir adama ait yasadışı patlayıcıların kullanımıyla olduğuna karar verdik.
El incidente de la avalancha de rocas en pueblo Felnarl... fue causado por Ruse Russe. ÉL poseía explosivos ilegales.
- Mutlu gevşeklik günü hanımefendi.
- Feliz día "loose" Sra. - ¿ Qué?
Easy listening Forget the loony on the loose
Easy listening Olvídate del loco anda suelto
And I'm just tryin'to get you loose, kinda like Madonna
And I'm just tryin'to get you loose, kinda like Madonna
- Sıkıydı ama çözülebiliyordu.
- Loose pero fue utilizado.
Çok tatlı. Sen, bana şu "Hang Loose" tişörtlerinden alırmısın?
Así que está convenido, portate bien
Burn Notice 1. Sezon Bölüm 11-12 Sezon Finali
Burn Notice 1x11 ~ 12 "Dead Drop" ~ "Loose Ends"
Hatta sırası şöyle... Çıplak kızlar, demokrasi, "Every Which Way But Loose" daki maymunun bir çocuğa parmağı verdiği sahne.
En este orden... chicas desnudas, democracia, la escena de "Duro de pelar" en la que el mono le saca el dedo.
- Hang Loose.
- Hang Loose.
Evet! Eşlik etmeye devam et, metal müziğe bu gece.
Cut Loose Fan original de Anvil
Onun ve benim hakkımda bir de şarkı yazdılar. Adı Cut Loose and Mad Dog.
Ellos escribieron una canción para cada uno de nosotros, Cut Loose y Mad Dog
Merhaba, Yollu Kadınlara hoş geldiniz.
Hola y bienvenidas a "Loose Women".
Pek inandırıcı bir Yollu Kadınlar sunuculuğu yapamıyorsun.
No eres convincente como presentadora de "Loose Women".
Kızlar bu yeni hizmetlimiz Loose Kızım Oona ve Paul'ün kızı Steph
Chicas, esta es nuestra nueva criada, Luz Luz, esta es mi hija, Oona, y la hija de Paul, Steph.
İyi geceler Loose.. bugün için sağol
Buenas noches Luz. Gracias por el trabajo de hoy.
Zincirli duramam ben!
Turn Me Loose Más... más... No puedo llevar la cuenta... YEAH! "
* Rahatlamanın vakti geldiğinde, korurum soğukkanlılığımı *
When it's time to get loose Cuando es la hora de soltarse
- O kitabın adı neydi? - "Loose Leaf".
¿ Cuál era el nombre del libro de Newark?
Bu "hang loose." Bu " rock on. ne var biliyor musun?
Esto es "qué tal". Esto es "rockea". Está bien, ¿ sabes qué?
Çocukken sende hiç zıvanadan çıkmadın mı?
Nunca cortaste loose cuando eras niño?
Kendini sıkma Tommy, rahat ol, gevşe.
Stay Loose, Tommy. Agradable y relajado.
2. Hücrenin altından havalandırmaya giden yolda.
Jefe de panel Loose al eje de ventilación de bajo confinamiento solitario dos.
Ahlaksız Barnardlı kızlar.
Loose niñas Barnard.
They like to tie up the loose ends.
A ellos les gusta atar los cabos sueltos.
coz beni
Me Loose.
♪ Tonight I gotta cut loose
* Esta noche tengo que soltarme *
Kate seni geçen gün "Hafifmeşrep Kadınlar" programında görmüş.
Kate te vio en Loose Women el otro día.
Loose sluts'la ilgili bir şeymiş.
¿ Algo sobre zorras perdidas?
"Loose sluts" mı?
¿ Zorras perdidas?
Loose slots.
Zorras perdidas.
Uzatabiliriz, değil mi?
Plazo Loose, ¿ verdad?
Bu sene Vegas'a gidemediğimiz için herkesin morali bozuk, biliyorum. Ama emin olun, Chief Loose Slots da onu aratmıyor.
Sé que todos están molestos por medio por no haber ido a Las Vegas, pero créanme, Jefe Loose Slots es la segunda mejor opción.
Y'all cut them loose.
Vosotros decirles que no pueden ir.
Hayır, Avustralya İşçi Partisi'nde "Hazırlıklı ol." demek Jack Fulton'ı kötüleyecek bir şeylerimiz zaten var demek.
Sabroso. Hang Loose, Kenny. Es la única manera que cuelgo, hermano.
"İpini Koparmak" adlı sitcom'umdaydı.
Estaba en mi comedia "Cutting Loose".
On the loose...
LA CORTE Escucha, pequeña.
Ben bu işe "Evde Biten Yol" diyorum.
"Loose end house".
Onu rahat bırak.
Loose!