Lovejoy Çeviri İspanyolca
107 parallel translation
Peder Lovejoy, Karınız korodaki çocuklardan, birinin elinde bunu bulmuş.
Reverendo, su esposa le halló esto a uno de los niños del coro.
Ben Helen Lovejoy, Peder'in dedikoducu eşi.
Helen Lovejoy, la esposa chismosa del reverendo.
- Hayır ben bayan Lovejoy.
Habla la Sra. Alegría.
Hareket zamanı. Saygıdeğer Lovejoy...
En marcha.
Saygıdeğer Timothy Lovejoy, Monsenyör Kenneth Daly... ve haham Hyman Krustofski.
Timothy Alegría, el monseñor Kenneth Daly y el Rab. Hyman Krustofski. - Es un gusto volver a verte.
Bay Flanders'ı, Patty teyzeyi, Selma teyzeyi, Dr. Hibbert'i, Papaz Lovejoy'u... ve bizim bodrum katımızda snake'i yakalayan iyi adamı aradım.
También llamé al Sr. Flanders, a la tía Patty, a la tía Selma, al Dr. Hibbert... al reverendo Amoralegría y a ese hombre amable que sacó la víbora del sótano.
İsmim Helen Lovejoy, ve Stella`yı oynayacağım.
Me llamo Helen Alegria, y voy a interpretar a Stella.
Şu Peder Lovejoy beni çok hayal kırıklığına uğratıyor.
Ese reverendo Alegría no me gusta nada.
Peder Lovejoy, sizi yemeğe davet etmemizin başka bir sebebi var.
Reverendo Alegría, tenía motivos ocultos para invitarle a cenar.
Pekala, Bn. Lovejoy, Marge Simpson'ı bize biraz daha anlatabilir misiniz?
Sra. Alegría, ¿ podría hablarnos un poquito sobre Marge Simpson?
Hırsız Jessica Lovejoy'du!
¡ Fue Jessica Lovejoy!
Reverend Lovejoy, Marge'ın beni eve almasını sağlayacak.
El reverendo Amoralegría hará que Marge me reciba de regreso.
İşte, Bay Aşk Delisi.
Aquí está... Sr. Lovejoy.
Aşk Delisi arabasında oturup, kamerasını hazırlar... - Birini mi takip ediyor?
"Lovejoy se sienta frente al volante, mirando el bar de enfrente, saca su cámara de video...".
Ve Bay Aşk Delisi hakkında da bir şey söyleme.
Por nada del mundo, menciones a Sr. Lovejoy.
Sizi oyaladığımı düşünmenizi istemiyorum.
Sr. Lovejoy. No quiero que pienses que intento embaucarte.
Ama onlara Bay Aşk Delisi'ni anlattın.
Me pediste que te los sacara de encima. Y acto seguido dices, "Participen en Sr. Lovejoy". No podía creer lo que oía.
Sonu daha iyi olabilir ama, evet... Harry'nin neden çekmek istediğini anlıyorum.
Este Sr. Lovejoy, necesita un final mejor, pero ya veo por qué Harry la quiere rodar.
Başrol için Martin Veir'i seçtiğiniz yazıyor.
Aquí dice que están consiguiendo a Martin Weir para el Sr. Lovejoy.
Yazarın ismi Murray Saffrin bile Aşk Çocuğu'ndan daha iyi.
El nombre del guionista, Saffrin, queda mejor que Lovejoy.
Bu yüzden Harry, Bay Aşk Delisi'ni benimle yapacak. Chili Palmer'la değil.
Por eso Harry va a producir Sr. Lovejoy conmigo, y no con Chili Palmer.
Bay Aşk Delisi için Martin Vier'i seçmişsin.
Oí que enganchaste a Martin Weir para Sr. Lovejoy.
Aslında biz buraya Bay Aşk Delisi'ni konuşmaya gelmiştik.
En realidad, vinimos a hablar de Sr. Lovejoy.
- Bay Aşk Delisi iyi.
Sr. Lovejoy estaba bien.
Yani Bay Aşk Delisi anlaşmasını bir daha düşünecek misin?
¿ Significa que reconsiderarás nuestro trato sobre Sr. Lovejoy?
Saygıdeğer Papaz Lovejoy, eski çavuşun ve bölgenin IRS yöneticisi.
El reverendo Lovejoy, tu sargento del Ejército y el director regional del IRS.
- Bu Bayan Lovejoy oluyor.
- Para eso, la Sra. Lovejoy.
Aziz Lovejoy.... bugün bize olanlar bilirsiniz, Hz. Eyüp gibi hissediyorum.
Reverendo Amoralegría, después de todo lo que nos ha pasado hoy me siento un poco como Job.
Nasılsınız Papaz Lovejoy?
Hola, reverendo Amoralegría.
Anne, Peder Lovejoy'un montu yok. Onu içeri almalı mıyım?
Mamá, el reverendo Amoralegría no tiene abrigo. ¿ Lo dejo pasar?
Bay Lovejoy.. 20 dolar yeter bence.
Sr. Lovejoy... creo que con $ 20 alcanzará.
Lovejoy, bul onu.
Lovejoy, encuéntrela.
- Cebime o adam, Lovejoy koydu. - Biliyorum.
- Ese tipo, Lovejoy, lo puso en mi bolsillo.
Lovejoy.
Lovejoy.
- Lovejoy konuşuyor.
- Lovejoy al habla.
Peder Lovejoy'u aramıştım.
Llamo al reverendo Lovejoy.
Peder Lovejoy böyle demezdi genelde bana.
No es eso lo que me decía el reverendo Lovejoy.
Bu Peder Lovejoy!
¡ Es el reverendo Lovejoy!
- Rahip Lovejoy mu?
- Se refiere al reverendo Amoralegría.
Ben Lovejoy.
Yo soy Lovejoy.
- Hoşçakal Rafael. - Çav Lovejoy.
- Adiós, Rafael.
Yarın Lovejoy sana işi anlatacak.
Mañana Lovejoy te dirá qué hacer.
- Haydi gidelim.
- Adiós, Lovejoy. - ¡ Stefano!
Ve Bea ile Lovejoy... ben gidene kadar Peter'la ilgilenecekler.
Y Bea y Lovejoy se harán cargo de Peter mientras estoy fuera.
Rahip Timothy Lovejoy, Maude Flanders da içinde bir çok inancını yitirmiş kadına danışmanlık yapmıştır.
El reverendo Alegría tuvo que consolar... a muchas esposas desilusionadas, incluyendo a Maude Flanders.
Peder Lovejoy yumrukluyordu.
El reverendo Amoralegría se ocupaba del cuerpo.
Lovejoy, sen kaşındın. Alo?
Muy bien, Amoralegría, ahora verás.
Şimdi Springfield'ın Tanrı huzurundaki çiftine hoş geldin diyelim, Papaz Lovejoy ve Ned Flanders!
HOMBRE DE LA HORA CLUB DE FREIDORES Demos la bienvenida ahora a la pareja original de Dios de Springfield : ¡ el reverendo Amoralegría y Ned Flanders!
Kirsten Lovejoy ünlü olup unutulmuştu ve ona yeni bir baş gitarist lazımdı bu yüzden ben de seçmelere girmiştim.
Kirsten Lovejoy, un talento con un solo éxito, necesitaba un nuevo guitarrista, me abrí camino en las audiciones.
- Merhaba, Reverend Lovejoy? - Onun nasıl onu söylediği de değildi ama söylemek istediği basit ve net.
¿ Rev.
Rahip Lovejoy!
Reverendo Amoralegría.