English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ M ] / Mache

Mache Çeviri İspanyolca

109 parallel translation
.. büyük bir crème brûlée karamilize ederken.. .. şeker kıvılcım yapıp.. .. 10 metrelik kâğıttan yapılmış Space Needle ateşe vermiş.
con la forma del estrecho de Puget cuando una chispa de azúcar prendió 30 pies de papel mache de la aguja espacial.
Evet. Bilirsiniz, biraz yapıştırıcı, alçı belki biraz da kurşun.
Oh, si. esto. es falso. ya sabe, pegamento, papel-mache.
Bu bayan 10 tonluk bir otobüsle böcek çorbası yapıyor ama ona alçıdan bir kafa gösterince, tedirgin oluyor. Ben alayım. Kadınlar!
entiendo. la señora hace sopa de bicho con un autobus pero enseñale una cabeza de papel-mache y le da escalofrios. mujeres!
Gunn, biliyorsun bu alçıdan yapılmamış.
Gunn, tu sabes que no es papel-mache.
Az kalsın alçı bir yıldızın altında kalıyordum.
Casi me aplasta una estrella de papel mache.
Birinin yüzünün her santimini gösteren, yakından çekilmiş fotoğraflarını alıp gerçek boyutta basabilirim. Sonra fotoğrafın fotokopisini çekip insanın yüzüne kâğıt hamuru parçalarını koyup gerçek bir maske yapabilirim.
Bueno, sacaria un monton de primeros planos de alguien, como de cada pulgada de su cara, y despues las imprimiria a tamaño real, las fotocopiaria y despues con papel mache haria una mascara sobre la cara de la persona.
George bana kâğıt hamurunun tarihini anlattı.
George me acaba de contar la historia completa del papel mache.
Şu Mashefer denen adam gibi.
Como ese tal Mache, Mache...
Kartonpiyerden yapılmış gibi görünen ürkütücü küçük uçaklardan uçurmaya başladı.
Él comenzó a volar esos espeluznantes avioncitos, que parecen que están hechos de papel mache.
Kendi çıkarsın istiyorum.
Quiero que el mache y los lleve de regreso.
Kağıttan ahtapot maketi nasıl yapılır biliyor musun?
¿ Tienes alguna idea de como hacer un pulpo de papel-mache?
Papier-mache?
- ¿ Papel maché?
Her şeyi kâğıttan yapıyorlar.
La comida sabe a papel maché.
Kartonpiyer değil, tahta değil, oyuncak bebek değil ama eskiden yaşamış bir kadın.
No de papel maché, no de madera, no una muñeca sino una mujer que alguna vez vivió y se movía.
- Bugün kartonpat yapiyordum.
- He estado pegando papel maché.
Hisher kartonpiyerden ve tahtadan yapılmıştır.
Hisher esta hecho de papel maché y madera.
Umutsuz vaka.
Ojalá hubiera atendido en la clase de dibujo en la guardería en vez de pasarme todo el rato haciendo pililas de papel maché para asustar a Sarah Wallis... Caso perdido.
Bu sahte, kağıttan yapılmış bir çan.
Ésta es una campana falsa de papel maché.
- İyiyim.
- Estaba haciendo 56 sombreros de papel maché. ¿ Estás ocupada?
Bir tür kağıt salatası falan mı yapıyorsun?
¿ Estás haciendo papel maché?
9 yaşındaki sevimlilik gibi değil... kafada kağıttan bıçaklar falan.
Eso está bien a los 9 años, cuando vas con papel maché en la cabeza.
Yarım saate öğretmenler toplantısı var ve boyayla kâğıt hamurunu evde unutmuşum.
Tengo una reunión de profesores y me he dejado la pintura y el papel maché en casa.
# Kâğıt hamuru adamımı #
A mi hombre de papel maché
Kağıt-kıyma benim hobimdir.
Era papel maché. Es uno de mis pasatiempos.
Kartonpiyer, boru temizleyici domuz bağırsağı ve sim boya.
Papel maché surtido, limpiapipas... intestinos de cerdo y pintura metalizada.
Kedimi alçıyla mı sardın?
¿ Le pusiste papel maché a mi gato?
Ne b.k yiyorsunuz?
¿ Qué diablos haces? Papel maché.
Kağıttan yapılan şeyler gibi. Evet, bu harika.
- Con papel maché.
Araç bozulmuş anltlaşmalardan yapılmış.
El papel maché está compuesto totalmente por tratados que se rompieron.
# Kâğıttan heykel, belki biraz bale, biraz da satranç #
* Papier--maché, un poco de ballet, y el ajedrez. *
Onlardan biri plastik maketti biliyorsun değil mi?
¿ Sabías que uno era de papel maché?
Lloyd bunu Rangoon'daki hapishanede ölümü beklerken un, su ve kartonpiyerden yaptı.
Lloyd lo hizo en el corredor de la muerte, en una cárcel de Rangún con nada más que harina, agua y papel maché.
- Niçin? - Dev alçı mantarlar için.
- Para los hongos gigantes de papel maché.
Emily, Paris'teki en iyi alçı mantarı yapan adamı buldu.
Emily halló en París al mejor fabricante de hongos de papel maché.
Kağıt ve tutkalla ıstakoz kafası yaptım.
Una cabeza de langosta de papel maché.
Ve tabii kağıttan yapılma bir roket.
Y un cohete que podría hacerse de papel maché.
Alçıdan volkan dışında ne yapabiliriz?
¿ Qué más podemos hacer con papel maché?
Çenenizi kapamazsanız boğazınıza alçı ekmekler sokarım.
- Cuándo has hablado con Lebbeus? - Dios ayúdame, si los dos no os calláis, Os meteré estos rollos de papel-maché por el cuello!
Parça 665, bayanlar ve baylar laterna şeklinde bir müzik kutusu.
Lote 665, damas y caballeros : Una caja musical de papel maché en forma de un órgano de barril.
Gölgeye otur hayatım.
¿ Es papel maché?
Evime gelip kağıt hamurundan bir şeyler yapmak ister misin?
¿ Quieres ir a mi casa y hacer papel maché?
Hobisi, kartondan kendi kafasının maketlerini yapmak.
Su hobby era hacer copias de su propia cabeza con papel-maché.
Hatta papier-mâché büstü bile yaptım.
Incluso hice un busto de papel maché para que la usara.
Nerdeyse papier-mââché'den ip örüp piknikte kendimi asacaktım.
Estaba a punto de hacer una soga con papel maché y colgarme durante un picnic.
Papier-mââché yi piknikler takip etti...
Del papel maché pasamos a ir de picnic.
Karton bir tepeye bayrak dikmemizi mi istiyorsun?
Quiere que pongamos la bandera en un montículo de papel maché.
Etrafında da el ele tutuşmuş,... farklı coğrafyalardan insanların,... kağıttan figürleri olur.
¡ Y podemos poner algunas figuras de papel maché de diferentes países paradas alrededor el mundo tomándose de las manos!
Burası deniz kabuklarıyla ve kağıttan yapılmış köpekbalıklarıyla doluydu.
Éste era el lugar donde había muchas conchas y el tiburón de papel maché.
Onlar yapmacık.. Onlar..
Son de papel maché.
Ne halt ediyorsun be?
¿ Qué diablos haces? Papel maché.
Sadece kağıt tozu.
Es sólo pasta de papel maché.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]