Mafia Çeviri İspanyolca
3,369 parallel translation
Bölge Başsavcısı İtalyan gangsterlerin yarısını tecrit etti amirim Emipre'ın kayıp parasının yarısının nasıl olurda orta sınıf Kolombiyalı kokain tacirlerinin kucağında olduğunu merak ediyor ve ben de arkadaşınla senin paranın diğer yarısının nerede olduğunu bildiğinizi düşünüyorum.
Mi fiscal tiene encerrada a la mitad de la mafia italiana mi teniente se pregunta cómo fue que la mitad del dinero perdido de Empire acabó en manos de un mediocre traficante de coca colombiano y yo pienso que tú y tu amigo saben dónde está la otra mitad.
Büyük ihtimalle bir suç patronu için çalışıp onun kız kardeşine aşık olursanız başınız belada demektir.
Al parecer, cuando trabajas para el jefe de la mafia y te enamoras de su hermana... Estás en busca de problemas.
Siz de olabilir Mafya katılın.
Es preferible trabajar con la mafia.
Tong'un Patronu olan mı?
¿ El jefe de la mafia asiática?
Korkunç Tong Patronu ergen bir hipster mıymış?
¿ El temible jefe de la mafia asiática es un hipster adolescente?
Koca Ed İngilizce konuşmayı bile bilmeyen bu gangster sürüsünü devre dışı bırakmış.
- ¿ Qué os dije? Big Ed está sacando la basura para mafia
Yerel suç patronu Max Rizzo, nam-ı diğer Balta Max'ı yakalamak için büyük bir fırsat yakaladık.
Así que nos acabamos de tomar un descanso en nuestra búsqueda del jefe de la mafia local Max Rizzo, alias "Max el Hacha".
Yoksa bir çete liderinin vergilerinin yazılı çıktısı ile ortalıkta dolaşacağımı mı sandınız?
¿ Te crees que voy por ahí con copias de los impuestos del jefe de la mafia?
Mitch Murray, hayatını bu şirkete vermiş jilet gibi giyinen satıcı. Ama aynı zaman da rakamları şişirerek zimmetine para geçiriyordu. Bu da Central Coast'un her şubesini çok başarılıymış gibi gösteriyordu.
Mitch Murray, el vendedor con el traje de tiburón quien dio su vida por esta compañía, pero que también modificó los libros, inflando los números, tanto que parecía como si cada sucursal de California estuviera haciendo negocios para la mafia.
Magna Carta'ya olan 900 yıldan fazla sadakatimizin sonucunda türettiğimiz haklarımız, bizimle avam idaresinin yaratacağı anarşinin arasında duran tek şeydir.
Los derechos que derivan de la lealtad de más de 900 años a la Carta Magna son lo único que nos separa de la anarquía de las reglas de la mafia.
Ne? Mafyayla mi çalisiyorsun?
¿ Estás haciendo negocios con la mafia?
Adam mafya üyesi.
Ese tipo es de la mafia.
Yerel bir mafya çatışmasının ortasında kaldım.
Quedé atrapado en un fuego cruzado de la mafia local.
Petrol mafyası her yıl benzin çalarak... Milyonlar elde eder.
La mafia del petróleo hace 1,000 crores por año, robando gasolina.
Benzin mafyası sadece benzin çalmaktan ibaret değildir.
La mafia del petróleo no sólo se limita a robar petróleo.
Benzin mafyasına Paani Kana denir.
La mafia del petróleo lo llama "Paani Kana" ( Entre Agua ).
Benzin mafyasının kaptanlarla bir uzlaşması vardır.
La mafia del petróleo tiene un acuerdo con el capitán.
Onlar gemiler Bravo Anchorage'a ulaşır ulaşmaz... Mafyayı alarma geçirirler.
Le avisan a la mafia tan pronto el barco llega a "Bravo Anchorage".
Benzinliklerde 28-30 rupiye satılır.
Es vendido por la mafia a 28Rs, 30Rs a las gasolineras.
Benzin mafyasının kara listesindeyim.
Mi caso es fuerte, estoy en la lista de eliminación de la mafia del petróleo.
Benzin mafyasını silip yok ettin.
Limpiaste a la mafia del petróleo.
Kanatlarını kırmak için tedbir alma zamanı geldi.
.. para cortar las alas de la mafia de la droga en la ciudad.
- Hayır ama mafyada yükseklerde olan biri.
No, pero es alguien de arriba de la mafia.
Efendim... bunlar Rus mafyasından.
Señor. Ellos son la mafia rusa.
Mafya ve polisler peşimizde.
La mafia y la policía.
Görev sende. Cromarty çetesinin kayıtları tutuyor.
La mafia de Cromarty atroz de registro.
Birinin, en güçlü mafyanın oğlunu öldürüp bir yere kaçmadan bir polise ateş edecek kadar aptal olduğunu hayal etmek zor.
Es que es difícil imaginar que alguien sea tan estúpido como para matar al hijo de un don de la mafia y luego quedarse para disparar a la policía.
Ama Russo 99 yılındaki çete savaşından sağ kurtulduktan sonra bu alışkanlığı bıraktı.
Aunque Russo cambió su conducta después de sobrevivir a aquel ataque de la mafia en el 1999,
Gotti'den beri en ünlü mafya babası.
Es decir, es el jefe de la mafia más infame desde Gotti.
Çeviri : fherchat
El cuerpo del delito 3x04 La mentalidad de la Mafia.
Bir mafya babası çalışanlarımı tehdit ederken onlar işlerini nasıl yapacak? Federallerle konultum.
¿ Cómo se supone que mi gente va a hacer su trabajo con la amenaza de una guerra de la mafia cerniéndose sobre nuestras cabezas?
Bunun çete savaşı olduğunu düşünmüyorlar.
No creen que sea un ataque de la mafia.
Mafyaya hoş geldin dostum.
Bienvenido a la mafia, amiguito.
Brava çetesinin elinde büyüdü.
Fue criada por la mafia rusa.
Ailen mafya falan mı?
Tu familia es, como... ¿ de la mafia?
Bir kişi New York'ta yaşadığında filmlerde gösterildiği kadar etkili bir biçimde mafyanın varlığını hisseder mi?
Cuando uno vive en Nueva York, ¿ siente uno tan vivamente la presencia dela mafia, como aparece en las películas?
Mafyanın varlığını mı?
¿ La presencia dela mafia?
Bunu, Bratva ile bağı olmayanın bilmesi zor.
Difícil de saber para alguien sin vínculos con la mafia rusa.
Okuldaki bazı çocuklar, mafya tarzı öldürüldüğünü söylüyor.
Algunos niños del cole dijeron que fue asesinado al estilo de la mafia.
Ama mafyayla hiçbir alakası yoktu değil mi?
Pero él no tenía nada que ver con la mafia, ¿ cierto?
Partiyi, Rus mafyasının organize ettiğini duymuştum.
Escuché que la mafia rusa la organizó.
Rus mafyası organize etmiş.
Mafia Rusa.
Parti Rus mafyası tarafından düzenlenmiş.
Está organizada por... La mafia rusa.
- Bildiğimiz mafya mı?
- ¿ Mafia?
- Bildiğimiz mafya.
- Mafia de verdad.
Rus mafyası bunlar.
Mafia rusa.
Sen Rus mafyasındansın.
Eres de la mafia rusa.
Ne tür bir mafya böyle bir şey yapar ki?
¡ ¿ Qué clase de mafia es esa? !
- Sam Porter Dixie mafyasından bir serseri, cinayete teşebbüs 10 yıllık cezasının 8 yılını yatmış. - Hapishanenin güvenilir kişilerinden.
Sam Porter matón de la mafia sureña, había cumplido ocho años de 10 por... intento de asesinato, de confianza en la cárcel.
Bu delikanlıyı Dixie mafya eroini satarken yakaladım.
Pillamos a este joven vendiendo heroína de la mafia sureña ahí atrás.
Bunun bir çete saldırısı olduğunu mu düşünüyorsun?
¿ Crees que esto fue un encargo de la mafia?