Medi Çeviri İspanyolca
54 parallel translation
Sorun henüz degiºmedi.
El problema no ha cambiado.
Medi-Cal?
¿ Seguro del Estado?
Bundan kaçınmayı umuyordum. Ama hiçbir şey değisş medi.
Espero evitar esto, pero las cosas no han mejorado.
Ve bu cuma, Çelik Kafes'te, seni asla unutamayacağın bir şekilde muayene edeceğim.
Y este viernes, en el Medi-Combate de la Jaula de Acero, voy a hacerles un examen que jamás van a olvidar.
Yalnızca biraz tıbbi bilgi var mı diye bakıyordum....
- Yo solo estaba revisando para ver si había algún medi..
Biliyormuş. - Doktor-sest olayını mı?
- ¿ Del medi-cesto?
Rachid'in bir erkek kardeşi var, Khaled Medi.
Rachid tiene un hermano, Khaled Medi.
- Medi, Malek'in içerideki bağlantısıydı.
- ¿ Medi era el contacto de Malek dentro?
Rachid Medi aşırı fanatik biri.
Rachid Medi es el loco más radical del sector más radical.
Rachid Medi uç fikirleri olan biri olarak biliniyor.
Rachid Medi es un conocido extremista radical.
Khaled Medi egzersiz seanslarında benimle konuşmaya başladı.
Khaled Medi empezó a hablar conmigo durante las sesiones de ejercicio.
Çocuk yaptınız mı?
, ¿ tengo algún medi hermano o hermana?
Bilirsiniz, telif hakkı endüstrisinin hayretle karşıladığı, değiştirmeye çalıştığı ancak değiştirmeyi başaramayacağı tüm bu şeyler, yeni kuşak için medya alanının yalnızca bir parçası.
Todas esas cosas que cogen a la industria del copyright por sorpresa, con el paso cambiado, que no saben c mo afrontarlas, para la pr xima generaci n formar n parte de su paisaje medi tico.
Yeni kuşak bu medya alanının yerlileri, kesinlikle.
Son nativos en ese paisaje medi tico, absolutamente.
Yalnızca birkaç büyük medya şirketinin çıkarı ekseninde dönen değil, içinde yaşamaktan gurur duyacağımız bir dünyayı hep birlikte kuralım.
Construyamos un mundo del que estemos orgullosos, no un mundo provechoso para unas pocas empresas medi ticas gigantescas.
İşte ilacın...
Aquí está la medi...
Kedi medi aramakla uğraşmayacağım artık.
Me niego a seguir buscando ese gato.
Dr. Tom Loman. Miami-Dade Adli...
Dr. Tom Loman, Miami-Dade Medi...
Enerji içecekleri, kolajen ve Juvaderm. Görünüşe göre Malibu Medi-Spa'ya iştirak etmişler.
Bebidas energéticas, colágeno y Juvaderm.
Medi, kutuları dizmeyi tamamladım.
Medi, ya terminé de apilar las cajas.
Medi, git bak şuna.
Medi, revisa.
Neler oluyor, Medi?
¿ Qué pasa, Medi?
Millet Medi'ye ulaşamıyorum!
¡ Well, no puedo contactar a Medi!
- Medi'ler hedefi bulamadı mı?
¿ Medi y los otros encontraron al objetivo?
-... ve ilaçlarını alırsan tedavi edilebi- - - Güle güle, Dr. Amerikalı.
Y es totalmente tratable si solamente te tomas medi... adios, dr.Gringo.
"Sağlık Sigortası" ne hiç bilmiyorum.
" Medic.. ¿ medi-ci-qué? Ni siquiera sé qué es eso.
- Medi-Tec.
- Medi-Tec.
Medi-Tec'ten Bernard Thorell.
Bernard Thorell de Medi-Tec.
Medi-Tec gibi bir şirket için Nobel ödülünün ne anlama geldiğini biliyor musun?
¿ Sabe lo que vale un premio Nobel para una empresa como Medi-Tec?
Nobel ödülü Medi-Tec için ekonomik açıdan çok önem taşıyordu.
El Premio tenía gran importancia para Medi-Tec.
Gördüğün üzere burada kedi-medi yok ve tamamen iyiyim Lauren.
Así que, como puedes ver, Lauren, aquí no hay gatos, y estoy totalmente bien.
Işıkların ısınması yarım saat daha sürecek.
Freddie, la máquina comenzará a rodar en medi...
Yarılar Bayramı pelerinini takdim edeyim.
Te presento tu nueva capa de medi-o-Ween.
Yarılar Bayramını bizden başkalarına açmak konusunda emin misin?
¿ Estás segura de que te parece bien que incluyamos en el medi-o-ween a extraños?
Şimdi biz başlattığımıza göre Yarılar Bayramı popüler olur mu dersin?
Entonces ahora que lo hemos hecho público... ¿ crees que medi-o-ween puede arraigar?
Yarılar Bayramın kutlu olsun New York.
¡ Feliz medi-o-ween, Nueva York!
Ben ona deðiþtiði için kýzýyorum, o bana deðiþmediðim için kýzýyor.
Yo lo odio por haber cambiado, y él me odia por no haberlo hecho.
Medi-peutic...
Medi-péutico...
Seninle medi spa... şeysine geleceğim ; eğer sen de benimle Patriot'ların maçına gelirsen.
Iré a este medi spa o como se llame... si tú vienes conmigo a un partido de los Patriots.
Sizin kişisel yolculuk acenteniz olduğumuzu mu sanıyorsunuz?
¿ Cree que en Medi Cube somos su agencia de viajes personal?
Onu mediküpe götürelim.
Vamos a llevarlo al Medi Cube.
Mediküpe getirdiğimiz çocukların tedavisi de iyi gidiyor.
Los niños que hemos traído al Medi Cube están bien después del tratamiento.
Neden Mediküpte değilsin?
¿ Por qué no estás en Medi Cube?
Mediküpten sesleniyorum.
Hablo del Medi Cube.
Bu rakamları tek hane olarak ele aldığımda "Inner Care medikal-spa" ortaya çıktı.
Así que, cuando traté estos números como un solo dígito, pude deletrear "Inner Care Medi-Spa".
Ben de Roman ile medikal-spa'ya bakacağım.
Echaré un vistazo a este Medi-Spa con Roman.
Roman ve Weller medikal-spa'ya gitti. Biz 70 yaşındaki bir emekliye ait olan 167 Ash Road'a gidiyoruz.
Roman y Weller fueron a Medi-Spa y nosotros vamos al 167 de Ash Road, que pertenece a un jubilado de setenta años.
Ben aslında...
Yo... no quise... rce médi
Adı Rachid Medi.
Su nombre es Rachid Medi.
O nedir?
Parece ser que son socios del Malibú Medi-Spa. ¿ Qué es eso?
Yok sana kedi medi.
No hay gatos para ti.