Mesdames Çeviri İspanyolca
56 parallel translation
Bonjour, mesdames et messieurs!
¡ Bonjour, mes dames et messieurs!
Ve şimdi, mesdames et messieurs..... soufflé dersini ne kadar iyi öğrendiğinizi göreceğiz.
Y ahora, mes dames et messieurs, veremos cómo han aprendido la lección del suflé.
"Bayanlar ve Baylar", Sizlere Yüce Kral Arthur'un sarayında uzun yıllar hizmet vermiş büyü, sihirbazlık ve hokkabazlığın uzmanı kara büyülerin ve büyücülerin prensini sunmaktan onur duyarım!
Monsieurs et mesdames, tengo el gran placer de presentarles directamente de un largo y exitoso contrato en la corte del Rey Arturo el inimitable taumaturgo el maestro de la magia, la brujería, la hechicería, y la prestidigitación el Príncipe Heredero de las Artes Negras......
Evet, Mösyöler ve Madamlar... Büyük Orsini... Gözlerinizin önüne, bu mezara gömülecektir.
Sí, messieurs et mesdames... el Gran Orsini... será enterrado en esta tumba, ante sus ojos.
Bayanlar ve baylar! Hepimizin beklediği büyük an geldi!
Messieurs et mesdames... ha llegado el gran momento que todos hemos estado esperando.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar.
Meine Damen und Herren. Mesdames et Messieurs. Damas y caballeros.
- Meine Damen und Herren mesdames et messieurs, bayanlar und baylar.
- Meine Damen und Herren Mesdames et messieurs, damas y caballeros...
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Soruyorum size aşık olmak suç mu?
Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs. Damas y caballeros... Les pregunto :
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar und baylar Size ulusrararası sansasyon hanımı takdim ediyorum Fraulein Sally Bowles.
Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs. Damas y caballeros... Les presento la sensación internacional Fräulein Sally Bowles.
"Ve ben Kabare'ye bayılırım."
"Y a mí me encanta el cabaret". Meine Damen und Herren, Mesdames et Messieurs.
Küçük bir hata, bayanlar, baylar... bu sahte meslektaşların kimlikleriyle ilgili.
Un pequeño error, Mesdames y Messieurs, en la supuesta identidad de estos presuntos colegas.
Bayanlar ve baylar..... mesdames et messieurs,..... Damen und Herren, önceden aciz bir cansız doku yığını olan şey şimdi karşınızda kültürlü, bilinçli bir salon adamı.
Señoras y caballeros, partiendo de lo que una vez fue una masa inarticulada de tejido sin vida, permítanme presentarles a un educado y sofisticado... hombre de mundo.
Baylar bayanlar gidebilirsiniz.
Mesdames et monsieurs, à demain.
Mesdames et messieurs.
"Mesdames et messieurs" ( Damas y caballeros )
Madamlar ve mösyöler, afiyet olsun.
Mesdames, monsieur, bon appétit!
Bayanlar baylar! Ünlü bir tenor saksafonla beraberiz. Dünya çapındaki müzisyenleri etkilemiş bir adam.
Mesdames et Messieurs, vamos a celebrar... el Maître du Saxo Tenor, un hombre que ha influido a músicos de todo el mundo... y un hombre que nos ha influido definitivamente a los de la tarima.
Bayanlar ve baylar, sizi aydınlatayım mı?
Mesdames y monsieurs, ¿ quieren que les ayude?
Bayanlar ve baylar. Birazdan yapacaklarım, sizi biraz şaşırtabilir.
Mesdames, messieurs, lo que voy a hacer a continuación puede que les sorprenda un poco.
Bayanlar ve baylar, herkese iyi akşamlar.
Mesdames et messieurs, buenas noches.
Mesdames et messieurs, ( Bayanlar ve baylar ), öncelikle, Madam Marie Giselle'in kurban gittiği kurnazca cinayet en fazla 10 metre önünde gerçekleşmiş olmasına rağmen, bunu farkedememe şanssızlığını yaşamış olan...
Madames e Monsieurs, bien primero tengo la tarea de limpiar la reputación de Hércules Poirot, el famoso detective que tuvo la desgracia de no presenciar el asesinato de Madame Giselle aunque tuvo lugar a menos de 10 metros de él.
- Oysa ki, mesdames et messieurs ( bayanlar ve baylar ), biliyoruz ki cinayeti bir eşekarısı işlemedi. Ve biliyoruz ki ahşap bir boru ile de işlenmedi. Hayır.
Sin embargo, sabemos que el asesinato no fue cometido por la avispa y sabemos que la cerbatana no fue el arma homicida, no.
Ve görüyorsunuz, mesdames et messieurs Madamlar ve Mösyöler, Matmazel Celia Austin sessiz kalması için öldürüldü.
Como pueden ver, damas y caballeros Celia Austin fue asesinada porque era preciso silenciarla.
Mesdames, messieurs, ( Madamlar, Mösyöler ) bayanlar ve baylar, Sizlere Isabel Duveen'i sunmaktan onur duyarım.
Mesdames et messieurs, damas y caballeros, je vous présent Isabelle Duveen.
Bayanlar ve baylar, bugün aramızda Dr. John Grainger ve Emily Arundel'in katili bulunmakta.
Mesdames, Monsieurs. Entre nosotros, se encuentra el asesino del doctor John Grainger y de Emily Arundel.
Bayanlar ve baylar, Emily vasiyetini değiştirmeden önce öldürüldü.
Mesdames e Monsieurs, puedo revelarles que fue asesinada antes.
Bayanlar ve baylar, lütfen aynaya bakar mısınız?
Mesdames, Monsieurs, si son tan amables de mirar al espejo.
Ve şimdi bayanlar ve baylar göreceksiniz ki aynadaki yansıma olmadan bu harfler A.T. baş harflerine döndü.
y ahora, Mesdames y Monsieurs, observen que estas letras sin un espejo se transforman en A. T.
Bana bedenlerinizi sunun, Bana ruhunuzu sunun.
Mesdames, messieurs, denme su cuerpo, denme su alma.
Baylar ve bayanlar, gerçeği bulmaya kararlıyım.
Messieurs et Mesdames, quiero llegar a la verdad.
Beyler bayanlar, Bulut Tanrısı yağmur taneciklerini olgunlaştırdı.
Mesdames et messieurs, parece que la Diosa Nube está plena de bebés de lluvia.
Bayanlar ve Baylar ; hepimiz bu otele sağlık, egzersiz, tatil... ve cinayet için gelmişiz.
Mesdames et Messieurs, todos hemos venido a este hotel por motivos de salud, para hacer ejercicio, tomar vacaciones...
Mesdames, messieurs, bayanlar, baylar, bienvenue.
Mesdames messieurs damas y caballeros, bienvenue.
Güle güle hanımlar.
Au revoir, mesdames.
Bayan, ya da bayanlar mı demeliyim çalamayacağımız için bizi bağışlayın.
Madame, o mejor dicho... Mesdames... Rogamos disculpen que no podamos tocar, pero andamos mal de intérpretes.
Bayanlar, teşekkür ederim.
Mesdames, merci.
Bayanlar ve baylar hanımlar, beyler dört saattir oynuyoruz.
Damas y caballeros. Mesdames, messieurs llevamos 4 horas jugando.
Bayanlar ve baylar, bahislerinizi koyun.
Mesdames et messieurs, hagan sus apuestas.
Bayanlar, katilin kadın olabileceği konusunda güçlü kanıtlar var.
Mesdames, tengo pruebas, que me hacen pensar que el asesino podría ser una mujer.
Meinen Damen und Herren, Mesdames et Messieurs, bayanlar ve baylar.
¡ Buenas noches, señoras y señores!
Bayanlar ve baylar.
Mesdames et Messieurs.
Bayanlar ve Baylar, hepinizden özür dilerim.
Messieurs, mesdames, les pido perdón a todos.
Umutsuzluğa kapılmak yok, bayanlar!
Oh, no desesperen, ¡ mesdames!
Mesdames et messieurs, kim 3.000.000'e çıkaracak?
Mesdames et messieurs, ¿ quién sube a 3.000.000?
Bayanlar baylar, mutlu çift.
Mesdames et messieurs, por la pareja feliz.
Mesdames ve Messieurs...
Mesdames et Messieurs...
Hayır, bayanlar, mutlaka adaletten payınızı alacaksınız, çünkü sizler yağmacı ve kötücülsünüz.
No, mesdames, la justicia con toda seguridad se impondrá a ustedes, puesto que son depredadoras y malignas.
Evet, bayanlar ve baylar, küçük bir sahne hayal edelim.
Alors, mesdames and messieurs, imaginemos una pequeña escena.
Şimdi, bayanlar ve baylar, Poirot telsizi onarıyormuş gibi yaptı.
Alors, mesdames and messieurs, Poirot simuló reparar la radio.
- İyi günler Mesdames.
- Adiós, señoras.
Meine Damen und Herren, mesdames et messieurs bayanlar ve baylar.
Damas y caballeros.
Faites vos jeux, mesdames et messieurs.
Hagan sus apuestas señoras y señores.