Mierda Çeviri İspanyolca
135,980 parallel translation
- Bu da ne demek oluyor?
¿ Qué mierda es esto?
Bir tür Albany yönetimi saçmalığı olsa gerek.
Una mierda como lo de la máquina Albany.
- Remington da neyin nesi?
¿ Qué mierda es un Remington?
Onun altında çalışacak mide yok bende.
- No tendré el estómago para esa mierda.
- Hadi canım.
- Mierda.
Aynen öyle işte.
Sí. Mierda.
Hassiktir.
Mierda.
Hay amına koyayım!
¡ Mierda!
Müvekkilin de, sen de hayatımdan siktir olup çıkın.
A la mierda con tu cliente. Y tú también vete a la mierda.
Saçmalık hava. Kahretsin, bira.
Un tiempo de mierda, una cerveza de mierda...
Bu Space Invaders'ın boku ne bok?
¿ Qué es toda esta mierda como sacada del "Space Invaders"?
- Bok gibi.
- Es una mierda
Alfa Romeo bir köpek çoban başlattı,
Si Alfa Romeo presentara una mierda de perro...
Kahretsin!
¡ Oh, mierda!
Kahretsin!
- ¡ Pierde! - ¡ Oh, mierda!
- Kahretsin.
- Oh, mierda
Kahretsin.
Oh, mierda
Kahretsin, frenlemeyi kaybettim.
Mierda, perdí los frenos...
Bütün bu saçmalık da burada ne yapıyor?
¿ Qué demonios hace toda esta mierda aquí?
Bok!
¡ Mierda!
Kahretsin. Gerçekten oradan düşmek istemiyorum.
Oh, mierda, realmente no quiero caerme por allá
O hikayeler tamamıyla zırva.
Esas historias son mierda.
Çözsene beni, bok çuvalı.
¡ Desátame, costal de mierda!
- S * ktir git, rahip. Bokumu ye.
Vete a la mierda, cura comemierda.
S * ktir git, rahip!
¡ Vete a la mierda, cura!
Komodinin arkasına bak.
- Mierda.
Kahretsin.
Mierda.
Tekrar. Lanet olsun!
Reinicio. ¡ Mierda!
Lanet olsun.
Mierda.
Tabii ki kötü adam olmak daha kolay takmamak, ama biz öyle insanlar değiliz artık değiliz.
Seguro que sería más fácil ser los malos, que no nos importara una mierda, pero... Eso no es lo que somos. Ya no.
- Hadi be.
Mierda.
- Hadi be.
- Mierda.
Ha siktir.
Mierda.
Hay!
¡ Mierda!
- Lanet olsun.
- Mierda.
Neler oldu? Ah.. siktir.
Bueno, mierda.
Getirdiğin tüm o ıvır zıvırın arasında küçük bir veri dosyasına yer bulamadın mı?
Toda esa mierda que trajiste contigo, ¿ y no tenías sitio para un pequeño archivo de datos?
- Kahretsin.
Mierda.
- Kahretsin.
- ¡ Mierda!
Siktir.
¡ Mierda!
- Tam da zamanı.
Mierda.
- Ne zamandır bunu yapıyorsunuz?
¿ Cuándo empezó a importarte eso una mierda?
Kahretsin, Kamal?
Mierda. ¿ Kamal?
Kahretsin.
Mierda. ¡ Oye! Connor la soltó.
- Kahretsin.
- Mierda.
Siktir git, tamam mı? !
Vete a la mierda, ¿ de acuerdo?
Yapmadığım bir şey için beni suçlamayı kesin.
Sólo deja de culparme por mierda que no hice.
Siktir be!
¡ Mierda!
İşler kötüye giderse ben de ölmüş olurum zaten.
Si todo se va a la mierda, diablos, yo también estaré muerto.
Kahretsin.
¡ Oh, mierda!
- Bu umrumda değil.
- No me importa una mierda.