Miklo Çeviri İspanyolca
52 parallel translation
Miko, şu ıslak kıçlılara söyle işe dönsünler, yoksa paralarını alamayacaklar.
Miklo, dile a esos idiotas que aceleren, o no les van a pagar.
Miklo, gel.
Miklo, ven. Ayúdame.
Hey, Miklo.
Hey, Miklo.
Dolores, Miklo bir süre seninle kalabilir, değil mi?
Dolores, Miklo se va a quedar contigo por un tiempo, ¿ está bien?
Paco, Eee, Miklo bir süre için bizimle beraber kalacak?
Paco, uh, Miklo se va a quedar con nosotros por un tiempo, eh?
Miklo senin kuzenin.
Miklo es tu primo.
- El Miklo!
- ¡ El Miklo!
El Miklo Velka!
¡ El Miklo Velka!
- Miklo.
- Miklo.
- Miklo!
- ¡ Miklo!
Oy, e, Miklo.
Oye, Miklo.
- Aç mısın, Miklo?
- ¿ Tienes hambre, Miklo?
- Hayır Miklo.
- No, Miklo.
Miklo, yere yatır!
¡ Miklo, sostenlo!
Sakin ol Miklo!
¡ Tranquilo, Miklo!
- Hey, dayanmaya çalış Miklo.
- Hey, tú sólo sostente fuerte, Miklo.
Hadi Miklo!
¡ Vamos, Miklo!
Miklo'dan daha iyi durumun adamım.
Mucho mejor que Miklo, hermano.
- Miklo Velka. - Soy, Popeye.
Miklo Velka.
Bu Miklo, "El Barrio" dan.
Este es Miklo, del barrio.
Konsey Miklo'ya bir zarar gelmemesini temin etmek için... beni yüklü bir para önermekle görevlendirdi.
El concejo me ha autorizado para hacer una importante oferta de dinero para asegurar que nada le pase a Miklo.
Miklo, eğer Onda işe girecek olursa, carnal... insanlar bize güvenebileceklerini bilmeliler, yani herkese eşit davran.
Miklo, si Onda entra en el negocio, carnal la gente tiene que saber que puede confiar en nosotros, así que trata a todos de la misma forma.
Kendine acımayı bırak, Miklo ve hayatın için bir şeyler yap.
Me jodieron. Deja de llorar por eso, Miklo, y haz algo con tu vida.
- Olmaz, ese! Miklo, yardım edebilirim!
- Dame el arma, carnal.
Geri dönmeyeceğim Paco!
Miklo, ¡ Puedo ayudarte! ¡ Dame esa maldita arma!
- Dur! Polis!
Miklo, ¡ espera!
Miklo onunla bağlantılı.
- Fraccionador de PCP. Ese es Popeye Savedra.
Por la Virgen, Miklo, Bunların böyle olacağını... Bana Virgen'den bahsetme.
No sabía que...
Bu Miklo'nun kumar kitabını sakızın para üstü gibi gösteriyor. Uyuşturucu işini almak için savaş başlatmayacağız.
Ahora mismo, estoy haciendo tanto dinero que hace que el libro de apuestas de Miklo se vea como cambio chico.
Artık bir asker olamazsın.
- Tienes que entender, tu pierna se fue, Miklo.
Hiç yaşlı bir uyuşturucu satıcısı gördün mü, Miklo?
Quienquiera que los controle controla todo.
Miklo Velka benim... kuzenim.
Miklo Velka es mi...
Miklo benim yokluğumda Onda'nın işlerini koordine edecek.
Miklo coordinará los negocios de Onda en mi ausencia.
Beni dinlemelisin, Miklo.
Tienes que escucharme, Miklo.
- Doğru olanı yaptın, Miklo.
- Hiciste lo correcto, Miklo.
Peki ben neyim, Miklo?
¿ Y yo qué soy, Miklo?
Miklo'nun da.
Tampoco puede hacerlo Miklo.
- Miklo'yu gaza getirdim.
- Le tendí una trampa a Miklo.
Miklo hapiste olmayacaktı.
Miklo no estaría preso.
Miklo, bekle!
¡ Miklo, espera!
- İyi tahmin.
- ¿ Miklo?
- M-Miklo, ortalığı s.kiştirme, ese. - Realthing.
- M-Miklo, no fastidies, ese.
Miklo, bu vato büyük bela.
Miklo, este vato es problema serio.
- Miklo?
- ¡ Soy yo, carnal!
Ne s.kim yapıyorsun adamım?
- ¿ Miklo?
Miklo'ya ateş etmeden önce de "Hey, adamım" mı dedin, adamım?
¿ "Hey, hermano"?
- Hey, sakin ol Chuey! - Hey, ne yapmalıydım?
¿ Le dijste "Hey, hermano" a Miklo, antes de que le dispararaste?
Sana her şeyi verirdim Miklo. Ama... ama olduğum kişiyi değiştiremezsin.
Te habría dado cualquier cosa, Miklo.
Miklo, orale, carnalito. Nasılsın, ese?
Miklo, orale, carnalito.
- Anlamalısın, bacağın yok artık Miklo.
- ¡ Lo ponen en mi cara!
Göremezsin.
¿ Alguna vez viste un viejo distribuidor de drogas, Miklo?