Mookie Çeviri İspanyolca
154 parallel translation
Mookie, neden uyurken hep beni rahatsız ediyorsun?
Mookie, ¿ por qué siempre me molestas cuando estoy durmiendo?
Yapma Mookie.
Basta, Mookie.
Ne oldu? Kardeşin Mookie'yi artık sevmiyor musun?
¿ Ya no quieres a tu hermano Mookie?
Kapıma kilit vuracağım, bu eve giremeyeceksin Mookie.
Voy a cerrar la puerta con llave para que no puedas entrar.
Günaydın Mookie.
- Buenos días, Mookie.
Mookie bugün çok çalışma.
No trabajes demasiado hoy.
Mookie... Gene geç kaldın. Sokağın başında oturmuyor musun?
Llegas tarde otra vez y vives aquí al lado. ¿ Se te estropeó el Cadillac?
Pino, Mookie, Vito, Sal.
- Pino, Mookie, Vito, Sal.
Mookie'ye ne demeye para veriyoruz?
¿ Y qué hace Mookie?
Mookie çalışmıyor diye caz yapmaya başlama sakın.
No empecéis con eso de que "Mookie no trabaja".
Mookie!
¡ Mookie!
Mookie, arkadaşını çıkarır mısın buradan?
Mookie, ¿ quieres sacar a tu amigo de aquí?
Hadi Mookie, çıkar onu buradan.
- Mookie, échale.
Mookie, pizzamın parasını verdim.
Mookie, he pagado por la comida.
Mookie.
Mookie.
Mookie...
- Mookie. - ¿ Cómo te va, Smiley?
Güle güle Mookie.
Adiós, Mookie.
Nerede kaldın be Mookie?
Mookie se marchó... ¿ Dónde has estado?
Baba, ben de Mookie'yle gidiyorum, tamam mı?
Papá, me voy con Mookie, ¿ de acuerdo?
Dikkat et, Mookie oyalanmasın
Sí, y asegúrate de que Mookie no hace el tonto por ahí.
Bir kere Mookie, senin onun gibi bir ağabeyin yok.
Mook, tú no tienes un hermano como él.
Koçum Mookie beni kurtardı!
¡ Mi amigo Mookie me ha salvado la vida!
Mikrofonun başına Mookie. Hadi.
Acércate al micrófono, Mookie.
Mookie, hiç gelmiyorsun.
- Mookie, estás demasiado cansado.
Mookie, beni seviyor musun?
Mookie, ¿ me quieres de verdad?
Mookie, telefonu kapat.
- Cuelga el teléfono.
Ne olmuş? Bizi nasıl arayacaklar Mookie?
- ¿ Cómo va a poder llamar la gente?
Gördün mü baba, Mookie telefonu meşgul ediyor, insanlar sipariş vermeye çalışıyor.
¿ Lo ves? Mookie habla por teléfono, la gente intenta hacer pedidos y nos hace perder dinero.
Aldırma sen Mookie.
- Mookie, olvídalo.
Ne olduğuna bağlı Mookie.
- Depende, Mookie.
Mookie! Çak bir beşlik!
- ¡ Dame algo de eso!
Mookie, neden işte değilsin?
- ¿ Por qué no estás donde Sal?
Sağır mı oldun Mookie?
- ¿ Estás sordo?
Mookie... Çok iyi.
Mookie es...
Mookie, yavaş ol.
Tranquilo.
- Mookie, saçmalamayı kes. - Sen kes saçmalamayı.
- Mookie, deja de delirar.
Çok kabasın, biliyor musun?
Eres muy grosero, Mookie.
Sana son kez söylüyorum Mookie, ağabeylik taslamayı bırak, tamam mı?
Te lo voy a decir por última vez : Deja de jugar al hermano mayor.
Ne zaman Mookie, ne zaman?
¿ Cuándo?
Biliyor musun Mookie, başka bir şey değil, sadece azıcık daha uzun olsaydın, düşündüğün şey yüzünden k... çına tekmeyi basardım.
¿ Sabes, Mookie? No es por nada, pero si fueras un poco más alto, te daría una patada en el culo por lo que estás pensando.
Hadi ama Mookie, olmaz.
- Vamos, Mookie.
Mookie şimdi söyledim ya. Sevişmek için a... cık gibi sıcak. - A... cık gibi mi?
Mookie, ya te he dicho que hace la hostia de calor para hacer el amor.
Mookie, sen ne diyorsun be?
- ¿ De qué estás hablando?
Mookie, yapma.
- Mookie. Vamos.
Neden kalkacakmışım Mookie? Bugün hava çok sıcak olacak, Jade.
Va a hacer mucho calor, Jade.
İşte Mookie geliyor.
Aquí viene Mookie.
Mookie.
De acuerdo.
Tabii, Mookie, ne akıllısın sen.
Sal te paga.
Sabrımı zorluyorsun Mookie.
Te estás pasando, Mookie.
Sen hiç meraklanma.
- ¿ Cuándo, Mookie?
Mookie, saçmalayıp duruyorsun.
- Mookie, dices tonterías.