English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ M ] / Mordechai

Mordechai Çeviri İspanyolca

98 parallel translation
Hatta senin Büyük Amcan Mordechai'da oradaydı.
Hasta tu tío abuelo Mordechai estaba allí.
Adını koydular amcamın ki gibi
Lo nombraron en honor de mi querido tío Mordechai
Mordechai?
¡ Mordechai, Jedediah!
Mordechai!
¡ Mordechai!
Ne yapacağız Mordechai?
- ¿ Qué hacemos, Mordechai?
Orada hiç bir şey yok, Mordechai, bir sürü mısır hariç.
Aquí sólo hay maíz.
Sendeki parçadan sonra, tek ihtiyacım Mordecai'nin ki
Con tu pieza, sólo me falta el de Mordechai.
Amcan Mordecai'yi bul.
Busca a tu tío Mordechai.
Mordecai amcam Spittlefield'de ikinci parçaya sahip.
Mi tío Mordechai tiene el segundo pedazo en Spittlefield.
Mordecai'in gemisi ile bire karşı iki oluruz.
Nos uniremos a Mordechai. Seremos dos contra uno. ¿ No es buena idea?
Mordecai yukarda, korkudan ölmek üzere.
Mordechai está arriba, muerto de miedo.
Mordecai'in adamları sizi yaklaştırmayacaklardır.
Los guardias de Mordechai no la dejarán acercarse a él.
- Selam sana, Mordecai kardeş.
- Hola, hermano Mordechai.
Mesela, aramızda, düşünelim ki... sende Mordecai'nin haritası var.
Supongamos, sólo entre nosotros y para especular, que tú... tienes el mapa de Mordechai.
Bu, MOrdecai içindi.
Esa fue por Mordechai.
- Sen ne diyorsun, Mordechai?
¿ Y tú, Mordecha ¨ i?
Meclis, yetkilerine dayanarak, ahşap tüccarı Mordechai Schwartz'ı tren komutanlığına atamıştır.
El Consejo nombra por todo esto al comerciante de maderas,
Bir yandan da İbraniceye çok benziyor. Herşeyi anlıyorum. Almanca sert bir dildir, Mordechai.
Sin embargo, se parece mucho al yiddish.
Bu Mordechai, deriyle falan kafa ütülemesin!
Que no venga Mordecha ¨ i con que quiere cuero.
- Jankele! Mordechai kafa ütülemiyor.
Mordecha ¨ i no nos exige nada.
Hemen danışma kuruluna git ve bütün Mordechai'lara söyle.
¡ Avisa al Consejo de Sabios! ¡ Y sobre todo a Mordecha ¨ i!
Mordechai, komutayı devral.
Mordecha ¨ i, toma el mando.
Mordechai! Haydi gidelim artık!
¡ Está bien, Mordecha ¨ i, vámonos!
Mordechai!
¡ Rabino! ¡ Mordecha ¨ i!
Samuel Schwartz! Mordechai'ın oğlu, Sami! Ne?
Shmuel, el hijo de Mordecha ¨ i, el comerciante de madera.
Mordechai'ın oğlu ya Nazi ve de burjuva diyeceksiniz!
Es el hijo de Mordecha ¨ i, de un burgués, de un nazi.
Mordechai! Bir daha durdurulursak ben vagonuma giderim, tamam mı?
Mordecha ¨ i, en la próxima parada vuelvo a mi vagón.
Mordechai, adamlarına söyle, kafalarındaki şu tasları çıkarsınlar!
Quítate esa gorra y ordena a tus hombres... quiero decir, fuera esos cascos nazis.
Mordechai!
Mordecha ¨ i...
- Mordechai! Sen sahte bir komutansın!
¡ Eres un jefe de mentira!
Mordechai! Mordechai, erzağımız bitti!
Mordecha ¨ i, no quedan provisiones.
Mordechai, Mordechai!
¡ Mordecha ¨ i! ¡ Mordecha ¨ i!
Ama bizim komünistlerimiz, Mordechai!
Pero son de los nuestros.
- Abartma Mordechai, gidelim!
No exageres, vámonos.
Ay, ay, ay, Mordechai, aman Tanrım!
Por favor, Mordecha ¨ i, vámonos.
O, Mordechai ve teşkilatı için çalışıyor.
Trabaja para Mordecha ¨ i.
- Mordechai, aksanınız benziyor.
Mordecha ¨ i, escucha su acento.
"Mordechai" mı?
¿ Mordecha ¨ i?
Adın, Mordechai mı?
¿ Se llama Vd. Mordecha ¨ i?
Mordechai Anielewicz?
¿ Mordechai Anielewicz?
Yapma, Mordechai, bedavaya alabileceğimi neden çalayım?
Mordechai, ¿ por qué robaría algo que puedo tener gratis?
- Mordechai.
- Mordechai.
Mordechai Anielewicz.
Mordechai Anielewicz.
Zygmunt, ben Mordechai.
Zygmunt, es Mordechai.
Mordechai, Tosia bize hediye getirmiş.
Mordechai, Tosia trajo regalos.
- Mordechai...
- Mordechai...
"Savaşan arkadaşın, Mordechai."
"Tu amigo de armas, Mordechai."
Mordechai Podchlebnik ve Simon Srebnik.
Su padre fue ultimado bajo sus ojos, en el ghetto de Lodz, su madre asfixiada en los camiones de Chelmno.
... Mordechai?
¡ Mordechai!
Selam haham efendi, Itzik Mordechai Schtrull, Mendel, Schlomo Doktor...
Hola, Rabino. Itzik, Mordecha ¨ i...
Mordechai!
¡ Mordecha ¨ i!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]