Mori Çeviri İspanyolca
228 parallel translation
" "Dulce et decorum est pro patria mori." "
"Dulce et decorum est pro patria mori."
Efendi Mori!
¡ Sr. Mori!
Siz Efendi Mori değil misiniz?
¿ No es usted el Sr. Mori?
- Efendi Mori...
- Sr. Mori...
Efendi Mori...
Sr. Mori...
Efendi Mori, uzun sürmez.
Sr. Mori, no tardaré mucho.
Efendi Mori geldi.
Es Mori-san...
İyi günler, Efendi Mori.
¡ Buenos días, Sr, Mori!
Efendi Mori, ben burada bekliyorum.
Sr. Mori, Esperaré aquí.
Ben de sizi bekliyordum, Efendi Mori.
Le he estado esperando, Sr. Mori.
Efendi Mori geldi, Okoma Hanım.
El Sr. Mori está aquí, Sra. Okoma.
Ama Efendi Mori burada...
Pero el Sr. Mori está aquí...
Efendi Mori geldi.
El Sr. Mori está aquí...
Ama Efendi Mori bekliyor.
Pero el Sr. Mori está esperando.
Sadece Efendi Mori'yi bekliyordum.
Tan sólo espero al Sr. Mori.
Efendi Mori'yle konuşmam gerek.
¡ Necesito hablar con el Sr. Mori!
Efendi Mori evde miydi?
¿ Viste al Sr. Mori?
Efendi Mori seni tanımıyor.
El Sr. Mori no te conoce.
Efendi Mori beni tanımadığını mı söyledi?
¿ Dijo el Sr. Mori que no me conocía?
Mektubu Efendi Mori'ye verdim, şimdi de gidip görüşeceğim.
Le di la carta al Señor Mori, así que iré a verlo
Efendi Mori zorladı.
El señor Mori me forzó para que bebiera
Efendi Mori, lütfen beni dinleyin.
Señor Mori, por favor escúcheme
Efendi Mori, yarın sabah 8'de geleceğim.
Señore Mori, vendré a su casa a las ocho de la mañana
Merak etmeyin, Efendi Mori, döndüler.
No se preocupe, Señor Mori, han vuelto
Mori denen samuray mahvoldu.
El samurai Mori está destrozado
Mori denen samuray mı dedin?
¿ El samurai Mori?
Efendi Mori hâlâ burada mı?
¿ Sigue aquí el Señor Mori?
Efendi Mori'nin evine gittim ama bir sorun çıktı.
Fui a casa del señor Mori, pero había problemas
Efendi Mori sinirliydi.
El señor Mori estaba muy enfadado
Masayuki Mori
Masayuki Mori
Masayuki Mori Toshiro Mifune
Setsuko Hara Masayuki Mori
Her gün yavaş yavaş ölüyordum, geceleri daha da fazla.
Mori un poco cada dia y moria un poco mas en la noche.
MASAYUKI MORI
MASAYUKl MORl
Ses : FUMIO YANOGUCHI Işık : SHIGERU MORI
Sonido por FUMIO YANOGUCHI Iluminación por SHIGERU MORI
Yönetmen KAZUO MORI
Dirigida por KAZUO MORI
Ben Handayu Mori.
Soy Handaru Mori.
Mori'den farklı olarak, ilaç uzmanıyım.
Al contrario que Mori, soy especialista en Medicina.
Dr. Mori, üzgünüm söylediklerinizi yapmadım.
Doctor Mori, siento no haber hecho lo que me dijo.
Dr. Mori hastaları ayakta tedavi etmekle meşgul.
El doctor Mori está ocupado con los pacientes pobres.
Mori KISHIDA
KISHIDA Mori
Mori Ikuko Oki Tokio Fujikawa Jun Kobayashi Kanae
Mori Ikuko Oki Tokio Fujikawa Jun Kobayashi Kanae
Mori Motonari adındaki "Daimyo" oğluna şu dersi vermiş...
Un Daimyo llamado Moori Motonari le dijo una vez a su hijo...
Üç Kyoto Yargıcı, Watanabe Genzaburo, Mori ve Ogawara.
Hay tres magistrados de Kyoto, Watanabe Genzaburo, Mori además de sus asistentes.
YASUTAKA MORI BUDİST HEYKELTRAŞ
YASUTAKA MORI ESCULTOR DE ESTATUAS BUDISTAS
Özenle ve sebat ederek çalışıyorsun üstad Mori!
¡ Lo que pasa es que es usted muy diligente, Maestro Mori!
Üstad Mori'yle son görüşmemizden sonra çalışma temposu bayağı yavaşlamış.
Desde que visitamos al Maestro Mori su ritmo de trabajo ha descendido mucho.
Üstad Mori'ye, heykeltıraşa.
Para el Maestro Mori, el escultor.
Seviştiğimiz zaman, Üstad Mori sürekli bizi gözetliyor.
Cuando estábamos en la cama, el Maestro Mori siempre nos espiaba.
Ne ablamı değiştirdim, Ne de üstad Mori'yi.
Yo no cambié a mi hermana, ni a Iwashita... tampoco al Maestro Mori.
O üstad Mori'nin miydi?
¿ Es del Maestro Mori?
Efendi Mori!
¡ Señor Mori!