Morpheus Çeviri İspanyolca
169 parallel translation
Ve sonra, uyku tanrısı Morpheus, her şeyi gece pelerini ile örtüyor, ve Diana, yeni ayı yay olarak kullanarak, gökyüzünü yıldızlarla bezeyen ateşten bir ok fırlatıyor.
Y luego Morfeo, dios del sueño... cubre todo con su manto nocturno. Y a Diana, usando la luna nueva como un arco... dispara una flecha de fuego que salpica el cielo de estrellas.
Halbuki sen, tatlı şey Morpheus'u unutmak, sende kalıcı bir ruh haline dönüşmüş gibi görünüyor.
Mientras que en tu caso, el estado de inconciencia de Morfeo parece ser un estado mental permanente.
Morpheus Yunan uyku tanrısıydı.
Morpheus era el dios griego del sueño.
Morpheus memnun kalacak.
Morfeo estará complacido.
Morpheus'tan korkmamanızı gerektirecek bir durumunuz olmadıkça Gündönümü bitene kadar bu taraflardan oldukça uzaklarda olmanız gerekirdi.
Se supone que tienes que irte a la ribera hasta el Solsticio. A menos que no tengas ningún motivo para temerle a Morfeo.
Morpheus mu?
¿ Morfeo?
Muhtemelen... şimdiye çoktan Morpheus'un kalesindedirler.
Probablemente ya estarán en la fortaleza de Morfeo.
Sonunda, Efendim Morpheus.
Pronto, mi Señor Morfeo.
Morpheus'a gelin olman için seçildin.
Has sido elegida para ser la novia de Morfeo.
Morpheus'a mı?
¿ Morfeo?
- Bunların hiçbiri Morpheus için dert değil.
- Nada de eso le importa a Morfeo.
Eğer sağ kalırsan, Morpheus'un adıyla onurlandırdığı eşi olacaksın.
Si sobrevives, tendrás el honor de casarte con Morfeo.
Morpheus'un eşi olarak seçilmiş.
Ha sido elegida como la novia de Morfeo.
Rüyamda Rüya Geçidi'nden geçip Morpheus'u yenebilen bir savaşçı gördüm!
Tuve una visión en la que un guerrero podía atravesar el pasaje de los sueños y vencer a Morfeo.
Bir kez girdin mi, Morpheus hakkındaki herşeyi öğrenecektir.
Una vez adentro, Morfeo sabrá todo lo que tú sabes.
Morpheus neyin peşinde olduğumuzu biliyor.
Morfeo sabe que estamos tras él.
Morpheus!
¡ Morfeo!
Morpheus ikisinin de ölmesini istiyor.
Morfeo los quiere muertos a ambos.
Morpheus beklediğimden de hızlı yaşamını tüketiyor.
¡ Morfeo está acabando con tu vida más rápido de lo que esperaba!
Efendimiz Morpheus'un senin değerini anlamasına yetecek kadar.
Los suficientes para que nuestro señor, Morfeo, haga una estimación de tu valor.
Efendimiz Morpheus'un lütfuyla, tabii ki.
Por gracia de nuestro señor, Morfeo, por supuesto.
Morpheus yakında ikinci mücadeleyi de isteyecektir.
Morfeo pronto requerirá un segundo desafío.
Morpheus bildiğim herhangi birşeyi tahmin edebilir.
Morfeo puede adivinar cualquier cosa que yo sepa.
Morpheus bana tanıdık gelen herhangi birşeyi kullanabilirdi.
Morfeo habría usado algo vagamente familiar para mí.
Beni Morpheus ile evlendirmek istediklerini sanıyordum.
Pensé que querían que me casara con Morfeo.
Morpheus senin Kan Masumiyeti'ni kaybetmeni istiyor.
Morfeo quiere que pierdas tu inocencia de sangre.
Morpheus anlayacaktır.
Morfeo comprenderá.
Morpheus, kazanamayacaksın!
¡ Morfeo, no vas a ganar!
Morpheus başarmanı istiyor.
Morfeo quiere que tengas éxito.
Her nasılsa, Morpheus'un senin kan dökmeni beklediğini öğrenmişsin.
De algún modo, sabes que Morfeo demanda que derrames sangre.
Morpheus geri çevrilemez.
Morfeo no acepta el rechazo.
- Ben sadece onlara Morpheus hikayesini anlatıyordum.
Les contaba la historia de Morfeo.
Ve... neredeyse Morpheus'la evlenmeye zorlandım ve... neredeyse bir Titan tarafından eziliyordum.
Y casi me obligan a casarme con Morfeo. Y prácticamente casi me pisa un Titán.
Morpheus, seçilmiş kişinin O olduğunu düşünüyor.
Morfeo cree que él es el Elegido.
Morpheus, hat dinleniyormuş. Nasıl olduğunu bilmiyorum.
Morfeo, rastrearon la línea, no sé cómo.
MORPHEUS, HEATHROW HAVAALANINDA POLİSİ ATLATTI
MORFEO ELUDE A LA POLICÍA EN LONDRES
- Morpheus.
- Morfeo.
Kendisine "Morpheus" diyen biri.
Un hombre que se dice llamar "Morfeo".
Tahmin edebileceğin gibi ben Morpheus'um.
Como sin duda ya adivinaste yo soy Morfeo.
Morpheus, bana ne oldu?
Morfeo, ¿ qué me está pasando?
Lanet olsun. Morpheus haklıysa neler yapabildiğini görmek isterim.
Estoy muy emocionado de ver de lo que eres capaz si Morfeo tiene razón.
Morpheus, Neo'yla dövüşüyor.
¡ Morfeo y Neo están peleando!
Sadece merak ediyorum Morpheus bu kadar eminse neden Onu Kahin'e götürmüyor?
Me pongo a pensar. Si Morfeo está tan seguro, ¿ por qué no van con la Pitonisa?
Morpheus.
Morfeo.
Rahatına bak Morpheus.
Siéntete como en tu casa, Morfeo.
Morpheus'un seni bana neden getirdiğini biliyorsun.
¿ Sabes por qué te trajo Morfeo a verme?
Zavallı Morpheus.
Pobre Morfeo.
Morpheus sana inanıyor.
Morfeo cree en ti, Neo.
Bir elinde Morpheus'un hayatı olacak
Por un lado, tienes la vida de Morfeo.
. Hayır, Morpheus, yapma.
¡ Él es lo único que importa!
Büyük Morpheus.
El gran Morfeo.