English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Napoléon

Napoléon Çeviri İspanyolca

431 parallel translation
Napolyon.
Napoléon.
Fine Napoléon konyağın evde duruyor.
Querías tener tu licor Napoleón en casa.
Yaşasın Napoléon ve millet!
¡ Larga vida a Napoleón y a la nación!
İşte burası büyük Musele'nin mahkeme düzenlediği yer, ve burası da Napoleon Bonaparte'nin Avusturyalı Archdüşes Madam Marie Louise ile evlendiği yer.
Aquí es donde el gran Roi Soleil instaló su corte y aquí donde Napoleón Bonaparte se casó con la archiduquesa
- Napoleon yedeği yedi.
- Napoleón se comió la de repuesto.
Napoleon'un kabasından bir parçayla.
Un trozo del pellejo de Napoleón.
Büyükbabam, Baron Desportes, Napoleon'un ünvanını kabul etmişti.
Mi abuelo, el Barón Desportes, recibió su título de Napoleón.
Avcı Johnnie Barras bu mesajı... babası Napoleon Barras'a ulaştırmak istiyor.
El trampero Johnnie Barras desea enviar mensaje a su padre,
Napoleon ile Josephine'e.
Por Napoleón y Josefina.
- İyi akşamlar Napoleon.
- Buenas noches, Napoleon.
- İyi geceler Napoleon.
- Buenas noches, Napoleon.
- Napoleon ve Josephine.
- Napoleon y Josefina.
Hadi, Napoleon.
Vamos, Napoleón.
Napoleon'a ve XIV. Louis'bak.
Mira Napoleón y Luis XIV.
- Kendini Napoleon mu sandın?
- ¿ Crees que eres Napoleón?
Napoleon'un kendi iskeletini niçin kullanmıyorsunuz, Bay Tiffany?
¿ Por qué no usa el esqueleto de napoleón?
Napoleon'un iskeleti bir milyon parça.
EI esqueleto de napoleón está hecho pedazos.
" Belediye başkanı Napoleon anıtını kabul etti.
"EI alcalde acepta el monumento a napoleón".
" Çeyrek yüzyıllık sadık hizmetten sonra geçen ay ölen Napoleon
" NapoIeón murió hace un mes tras muchos años de servicio.
"Napoleon bedeninde 100 yıl içinde açılacak " sızdırmaz bir biçimde mühürlenmiş "bir kapsül taşıyacak".
En eI interior de su cuerpo habrá... una cápsula hermética que se abrirá dentro de 100 años ".
Napoleon benim baş yapıtım olacak.
Mi obra maestra.
Ben burada sadece Napoleon'la konuşuyordum.
Le hablaba a napoleón.
İçeriğiyle birlikte Napoleon'un içine giren şey. 100 yıl sonra açılmak üzere.
- Va dentro de napoleón... contendrá cosas y Ia abrirán en 100 años.
İşte tamam, Napoleon.
Listo, napoleón.
Görüyorsun, Napoleon'u neredeyse bitiriyordum. Ve...
Estaba terminando a napoleón y...
" Napoleon anısına.
" EI recuerdo de napoleón.
Şey, George, insanlar 2057 yılında Napoleon'un içine baktıklarında bu, kesinlikle Batı Warlock'u ulusal ilgi odağı haline getirmeli.
George... West WarIock estará de actualidad... cuando abran a napoleón en eI año 2057.
Napoleon'a fazla geldi ve bir kaç ay içinde zaman kapsülü yetkililer tarafından açıldı.
A Ios pocos meses,... Ia cápsula del tiempo salió por cesárea.
Elbette Waldren öldürülmüştü. Ve Napoleon o günden beri aynı değil.
WaIdron estaba bastante muerto... y napoleón no ha vuelto a ser el mismo.
Jeanne d'Arc ve Napoleon'un ülkesi bir kez daha gerçek yüzünü gösteriyor.
... Francia recuperará su antiguo rostro, el de Juana de Arco y Napoleón.
Gel, Napoleon'da bir kovboy filmi var.
- Vamos a ver una del oeste al Napoleón.
- Napoleon orayı 61 gün bombaladı.
- Napoleón la bombardeó durante 61 días.
Napoleon bizden daha fazla koparmaya devam ederdi.
No con Napoleón Bonaparte intentando hacerse con todo.
Napoleon da gitti, Zavallı Polonya'yı işgal etti. Başkasının bunu yapmasından ise hoşlanmadık.
Desde que Napoleón aplastó Polonia, no podemos soportar que nadie la aplaste en nuestro lugar.
Napoleon!
¡ Napoleón!
Adı Napoleon olan biri ağlamamalı.
Nadie que se llame Napoleón debería llorar.
Napoleon başaramadı, Hitler başaramadı, ama Coca Cola bunu başaracak.
Napoleón lo arruinó, Hitler lo arruinó... pero Coca-Cola lo va a conseguir.
15 yaşındayken Napoleon'a aşıktım.
A los 15 años, estaba enamorada de Napoleón.
Zavallı Napoleon.
Pobre Napoleón...
O da bir Napoleon.
También es Napoleón.
Santraldeki bayan benim arkadaşım ve bu işte Napoleon'dan daha eski.
La telefonista es amiga mía. Pasará un rato, hasta que lo comunique con Ajaccio.
Hannibal, Julius Caesar, Napoleon gibi.
Como Aníbal, Julio César, Napoleón...
Korsikalıyım, tıpkı Napoleon gibi.
Soy corso, como Napoleón.
Napoleon'u boş verin!
¡ Olvidaos de Napoleón!
Ben Napoleon'um
Soy Napoleón
İyi.Gel böyle, Bu taraftan, Napoleon.Waterloo bu tarafta
Vamos, Napoleón. Hacia Waterloo.
Bayard, Napoleon, Jeanne d'Arc.
Bayard, Napoleón, Jeanne el d'Arc.
Ancak o zaman Napoleon ve Victor Hugo gibi olabiliriz.
Entonces llegamos a Napoleón y Victor Hugo.
Napoleon'un mezarı.
La tumba de Napoleón.
Bir şişe Napolyon marka brendi.
Una botella de brandy Napoleon.
Tüm dünya diz çöktü Napoleon karşısında...
" Todo el mundo dobla su rodilla ante Napoleón y su familia

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]