English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Narn

Narn Çeviri İspanyolca

344 parallel translation
Narn Rejimi kendini barışa adamıştır.
El régimen Narn está dedicado a la paz.
Bu durumda, dış yörüngelerde, kendilerini işgal ettiğinizi iddia eden gezegenler hariç herkesin tanıdığı ve sevdiği Narnların gemilerinin silaha karşı taranmasına itiraz etmeleri için bir sebep yok.
En ese caso, siendo los Narn los amantes de la paz que conocemos y amamos... excepto unos pocos planetas periféricos que aseguran que los invadieron... no debería molestarles la inspección, ¿ o sí?
Narn Rejimi Büyükelçisi G'Kar.
- ¿ Sí? Embajador G ´ Kar, del régimen Narn.
Narn'da teslim olma kararının ruhban sınıfından geldiği konuşuluyor.
En Narn, oímos que la decisión... vino de sus hombres sagrados.
Narn Rejimi'nce görevlendirilmiş bir temsilci olarak evet oyu veriyorum.
Como el representante legal del régimen Narn, voto que sí.
G'Kar bir takas yapmayı önerdi. İşbirliğim karşısında Narn dünyasını işgalimiz sırasında babam tarafından işlenen suçların kanıtları ortadan kaldırılacaktı.
G ´ kar me ofreció un intercambio... mi cooperación a cambio de la evidencia... que muestra que mientras reinamos sobre los narn... mi abuelo cometió ciertas atrocidades.
Yasak teknolojileri Narn Bölgesi'ne taşımak çok kârlı bir iş.
Un negocio lucrativo de contrabando en espacio Narn.
Narn gemisinde volta atan bir Minbari savaşçısı dikkatleri üzerine çekebilirdi.
Un guerrero Minbari saliendo de una nave Narn habría llamado la atención.
Seni, Narnlar'la müzakerelere başlamak üzere yarın sabah 10 : 00'da meclis salonuna çağırıyorum.
Le espero en la Cámara del Consejo a las 10 de la mañana para empezar negociaciones con los narn.
Narn büyükelçisi olarak, Mollari'nin protokolü ihlal ettiği gerekçesiyle kınanmasını talep ediyorum.
Como embajador de los narn, ¡ exijo que Mollari sea censurado por faltar al protocolo!
Narnlar ve Centauriler Fırat Bölgesi için işbirliği yapmalılar.
Si los narn y los centauri cooperan.
Narnlar'la görüşmelere bir saat önce başlamanız gerekiyordu.
Debería haber empezado la negociación con los narn hace una hora.
Narnlar bu bilgiler için iyi para öderler. Bu yüzden o dosyaları istiyorum. Bu gece.
Los narn pagarán bien por esa información y la quiero esta noche.
Adira, bir Narn ajanı mı?
¿ Adira, una agente narn?
Bu arada, Narn Rejim'ni Ko D'Ath temsil edecek.
Mientras, Ko D'Ath representará al régimen narn.
Narnlar'ın her türlü yardıma sıcak baktıklarına eminim.
Estoy seguro de que los narn estarán agradecidos.
Narnlar kadir bilir bir ırktır.
La gratitud de los narn es famosa.
Centauriler, Narn bölgesine savaş gemileri göndermeyi kestiğinde duracak.
Estos ataques acabarán cuando los Centauri dejen de enviar naves hostiles al espacio Narn.
Narn kendisine dayatılan bu anlaşmayı tanımıyor.
El gobierno Narn ya no reconoce ese tratado desde que fue impuesto por la fuerza.
Narn olayından o zaman kadar kurtulacağımı varsayarak, hayır.
Asumiendo que estoy hasta el cuello con la situación Narn, no.
- Sıkı korunan bir Narn karakolunu ortaklarınızla birlikte mi halledeceksiniz?
¿ Un puesto de avanzada militar Narn muy protegido y usted y sus asociados lo arreglarán?
Centauriler gelmeden önce Narn huzurlu bir tarım dünyasıydı demiştin.
Usted una vez me dijo que antes de que llegarán los Centauri, el planeta Narn era un mundo agrario. Un mundo pacífico.
37. kadran, Narn İleri Karakolu.
Cuadrante 37. Puesto de Avanzada militar Narn.
- Evet, ama on bin Narn'ı öldürdünüz.
- Sí, pero mató a 10.000 Narns.
Onlar Narn, can düşmanınız.
- Son Narns, Embajador, su enemigo jurado.
Kaçıp Narn'a gelen büyükbabam haricindekilerin hepsi öldü.
Murieron todos excepto mi abuelo, que consiguió escapar a Narn.
Narn'a döndü ve keşfini ele geçirme işini bana bıraktı.
Ha vuelto a Narn para que yo consiga su descubrimiento.
Kha'ri onu Narn'a götürmemizi istedi.
- Kha'ri dice que hay que llevarla a Narn.
Narn'a düşmanlarını ezmesi için gereken avantajı verebilir.
¡ Daría a Narn la ventaja que necesita para aplastar a nuestros enemigos!
Bütün Narnların bir zamanda, bir yerlerde yaptığı gibi.
Igual que todos los narn se han sacrificado de una forma u otra.
Reddetseydin Narn olamazdın.
No serías narn si lo hicieras.
Narnlar çok tutkulu insanlara benziyor.
Los narn parecen ser gente muy apasionada.
Narn adına, saldırı için özürlerimi iletmeme izin verin.
En nombre de Narn, le pido disculpas por el ataque.
Narnlar ve Centauriler Dilgar'dan taraf oldular. Mahkeme istemiyorlar.
Los narn y los centauri ayudaron a los dilgar y no quieren un juicio.
Asıl siz, Narnlar bu serserilerle işbirliği yaptınız.
Fueron ustedes, los narn, quienes colaboraron con esa basura.
Adalete bağlılığıyla nam salmış Narn Rejimi evet oyu veriyor.
El Régimen de Narn, famoso por su buen sentido de la justicia, vota a favor.
Tek şartla. Mahkeme Narn'da yapılacak.
Con una condición, que el juicio se lleve a cabo en Narn.
Onu Narn'a götürmek için hazırırz.
Estamos preparados para trasportarla allí inmediatamente.
Narnların Jha'dur'u yargılamaya hakları yok.
Los narn no tienen derecho a juzgar a Jha'dur.
Bu durumda Narn Rejimi "hayır" oyu veriyor.
En ese caso, el régimen de Narn también vota en contra.
Ayrıca Narn-Centauri görüşmeleri için güvenlik programı yaptık.
También hemos programado seguridad para cubrir las negociaciones Narn-Centauri.
Narn Rejimi'nin pek çok başarısı vardır. Ama mezar soygunculuğu onlardan biri değildir.
El régimen de Narn ha hecho muchas cosas pero no robar cadáveres.
Evini de tamamen yeniden dekore ettireceğim... Tercihine göre Dünya veya Narn tarzında bir dekorasyon.
La casa estará decorada totalmente a tu gusto en estilo terrícola o narn, como prefieras.
Narn telepat neslinin genetik annesi olma şansın var.
Te convertirás en la madre genética de toda una raza de telépatas narn.
Narn Anavatanı'nda yaşamam gerekecek.
Tendría que vivir en el mundo narn.
Narnlar'ın tadı neye benziyormuş, biliyor musun?
¿ Sabe cómo dicen que saben los narn?
- Narnların zihinlerini sevmedin.
- No te gusta la mente narn.
İstersen Narn Rejimi'nin tarihi hakkında sana kaynak bulabilirim.
Puedo enseñarte algo de historia sobre el régimen de Narn.
Artık Narnların tek isteği diğer ırkları fethetmek.
Los narn quieren ahora conquistar otras razas.
Narnlar, Psişik Birliği, ilaçlar.
¿ Los narn, el Cuerpo Psíquico o las drogas?
Narn'ın zihnine baktım.
Miré en la mente de un narn.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]