English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Nci

Nci Çeviri İspanyolca

463 parallel translation
1'inci Perdenin Sonu 2'nci Perde
Fin del 1er. acto. Nosferatu. 2º acto.
2'nci Perdenin Sonu 3'üncü Perde
Fin del 2º acto. Nosferatu 3er. acto.
2'nci Gün : 13 Haziran.
2º día : 13 de julio
O zaman bu gelen 85'nci.
Pues aquí tienes el 85.
Karl Marx'ın ölümünün 50'nci yıldönümünde Wasmes'daki gösteri yasaklandığı için işçiler küçük gruplar teşkil ettiler.
Demostración en Wasmes, con motivo del 50 aniversario de la muerte de Karl Marx. Habiendo sido prohibida la manifestación, los obreros se diseminan en pequeños grupos.
- Gumlegs, 5'nci koşuda kaçıncı oldu?
- ¿ Como quedó Gumlegs, en el quinto?
Londra, 1943. Almanya'dan kaçan ve Kraliyet Hava Kuvvetleri'nde görevli Çavuş John Dougall, Fransa 2'nci Büro personeli tarafından seyahati hakkında sorgulanmaktadır.
Al sargento John Dougall, de la Fuerza Aérea Real y fugitivo de los alemanes, le interroga un oficial francés de segundo rango sobre ciertos aspectos de su viaje.
41'nci ordu konuşuyor.
" Armada cuatro-uno.
Diğer adamlar 5'nci kışlada kalacak.
Los oficiales residen en el edificio 5.
- Gönüllüler 12'nci kışlada kalacak.
Los soldados están en el edificio 12.
4'nci sıradayım.
En cuarto lugar.
15'nci yüzyıldan bu yana bizim ailemize ait.
Está en nuestra familia desde el siglo quince.
- 77'nci.
- La 77.
77'nci birlikte değildiniz.
Ni en la división 77.
20'nci masadan bir kaç adam hala dava üstünde çalışıyorlar.
Hombres de la brigada 20 están en el caso
Sınır ekipleri. 57'nci Bölge. Sinyal 32.
Distrito 57, hombre armado.
- Bugün 20 nci gün.
- Es el vigésimo día.
Ve 20'nci yüzyılda, Amerikan Donanması'na.
Y en siglo XX, por la infantería marina estadounidense.
- 7'nci taburdan değil misin? - Evet
- ¿ No eres tú del 7º?
Onların 31 ve 37'nci sektörler arasında ateş gücüne ihtiyacımız var.
Necesitamos apoyo de artillería entre el 31 y el 37.
17'nci yüzyıl, dönemin kroniklerinde vampirler olarak anılan kana susamış iğrenç yaratıklara karşı şiddetli ve acımasız bir mücadeleye tanıklık etmişti.
Durante el siglo XVII, época oscura y violenta... se declaró una batalla contra unos monstruosos seres sedientos de sangre humana, que según la tradición recibieron el nombre de "vampiros".
11 ve 12'nci uluslararası tugaylar burada direndi.
Las undécima y duodécima brigadas internacionales resisten.
27 nci kattan düşen biri...
Después de todo, - cayó 27 pisos...
2.nci İniş Ekibi gemiye geri ışınlandılar.
Capitán Kirk, un equipo de búsqueda regresa a la nave.
İSTATİSTİK HİZMET BÖLÜMÜ 498.nci GRUP HAVA ÜSSÜ
DlVlSlŐN DE estadísticas SECClŐN AÉREA 498
Bölge savcısı tarafından sanığa isnat edilen tecavüz suçuna dair hiçbir bulgu yoktur. Sosyal Güvenlik Yasası'ndaki 142, 240, 741 ve 742'nci maddeler uyarınca Suç Hukuku kurallarına göre kararı açıklıyorum :
Vistas las disposiciones citadas y demás de aplicación del código de defensa social, los artículos 142, 240, 741 y 742 de la ley de enjuiciamiento criminal, fallamos :
Asla. 20'nci Yüzyıl konuşma dili İngilizcesi.
Inglés coloquial del siglo XX.
Ancak bunlar 20'nci Yüzyıl tipi Dünya benzeri bir gezegenin yaratıkları, bu Hodgkins kuramına uygun ilginç bir Paralel Gezegen Gelişimi örneği.
Pero son criaturas de un planeta del siglo XX como la Tierra, un gran ejemplo de la ley de Hodgkins sobre el desarrollo planetario.
20'nci Yüzyıl Dünyasına hayret verici benzerlikler, parmaklıklardaki ince çelik bile aynı.
Un parecido asombroso con la Tierra del siglo XX, hasta en el acero de los barrotes.
Mantıklıdır, 20'nci Yüzyıl Roma'sında gladyatör yarışlarını televizyondan yayınlamak kadar mantıklı derim. Veya yeni bir otoya Jüpiter 8 adı vermek.
Lógico, yo diría, como lo es que en la Roma del siglo XX usaran los televisores para mostrar a los gladiadores o le pusieran a un coche Júpiter 8.
Bu onların 20'nci Yüzyılında Roma İmparatorluğunun yerini alacak. Bu izlemeye değmez mi?
Será como la Roma imperial, pero en el siglo XX.
20'nci yok.
No hay 20.
21'inci, 23'üncü, 22'nci.
La 21, 23, 22...
Sorgulama sırasında, 7'nci kattan düştü kaçmaya çalışırken, polise göre.
Cae del séptimo piso al ser interrogado. Quiso huir, según la policía.
Tanrım, 20'nci yüzyıldan nefret ediyorum.
Dios, detesto el siglo XX.
General Bradley, 2'nci Kolordu'da muhteşem bir iş yaptı.
El general Bradley ha hecho maravillas con el II Cuerpo.
Gangster Patton, 7'nci ordunun başında Dela'ya inerken.
Patton, llegando a Gela con su 7 Ejército.
General Bradly, 2'nci Amerikan Kolordusu'nun komutanı...
General Bradley... jefe del II Cuerpo norteamericano.
O yol olmazsa 2'nci kolordu hariç, bütün ordum boşa çıkar.
Sin esa ruta, tu ejército, salvo mi II Cuerpo no tendría qué hacer.
Efendim, genel kanıya göre 7'nci ordu aradan sıyrılmayı başardı direnişi Montgomery göğüsledi.
Muchos consideran que sus tropas tuvieron escasa resistencia y que Montgomery libró la gran batalla.
Terry Allen'ın 1'nci alayı Troina'nın batısını temizledi.
La 1 ª división de Allen está varada.
"Tokatladığınız askerden özür dileyin bunu, o gün olaya şahit olan, sağlık personeli çadırda bulunan bütün yaralılar ve 7'nci ordunun toplayabildiğiniz komuta birlikleri önünde, yapmanız gerekiyor."
"Pedirás disculpas al soldado que golpeaste a los médicos y enfermeros que estuvieron presentes a todo paciente que estuvo en esa tienda y finalmente, a todo el VII Ejército a través de sus unidades, una a la vez".
Beni 7'nci ordu komutanlığından almışlar.
Me han relevado del mando del 7º Ejército.
3'üncü orduyu kuruyoruz. Ben, 12'nci ordu grubuna geçiyorum.
El III Ejército será activado cuando yo comande el XII.
Ve 7'nci tümen içeriye girecek.
Luego seguirán 7 divisiones.
Fransızlar, 2'nci Zırhlı Alayı ve General Jacques Leclerc'e Paris'e girdiği andan itibaren hiç unutamayacakları bir karşılama düzenlediler.
La dura II División Blindada francesa del mayor general Jacques Leclerc recibe inolvidable bienvenida al entrar en su querida París.
7'nci, 5'inci Panzer, 6'ncı SS Panzer ve 15'inci.
El VII, el V de tanques, el VI de tanques SS y el XV.
Majesteleri Kralımız ve 2.nci Taburun 291.nci Piyade Birliği'nin Albayı Lucero Malchiedo adına, başarılı Generaliniz Cadorna'nın fevkalade üstün, yetkilerine dayanarak işte tam burada düşman önünde silahlı şekilde isyan eden bu askerlerin idamını emrediyorum.
En nombre de su majestad el Rey, yo, mayor Lucero Malchiodi, comandante titular del Segundo Batallón 291 de Infantería, respaldado por las disposiciones excepcionales de su excelencia, el General Cadorna, ordeno el fusilamiento de los militares culpables de sublevación armada frente al enemigo.
Bir seferinde New York'ta bir yılbaşı partisine davetliydim. 3 Doğu, 72'nci Cadde'deydi.
Recuerdo que me habían invitado... a una fiesta de Fin de Año en Nueva York. La calle 3 Este con la 72.
Çünkü 3 Batı 72'nci Cadde'ye gitmişim.
Quedaba en la 3 Oeste con la 72.
Seninle 25 nci caddede Harry'nin ufak dükkanında buluşalım.
Nos encontraremos en Harry's Little Sub Shop en la calle 25th.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]