Ne kadar kötü olabilir ki Çeviri İspanyolca
195 parallel translation
Ne kadar kötü olabilir ki?
Bien, ¿ qué tipo de aspecto podría haber tenido?
Geçen seneden ne kadar kötü olabilir ki.
- No sé por qué iban a estar... -... peor que el año pasado.
Üç dört aylık bir erteleme ne kadar kötü olabilir ki?
¿ Qué inconveniente habría en retrasarlo tres o cuatro meses?
Ama daha ne kadar kötü olabilir ki.
Al final es el efecto.
Ne kadar kötü olabilir ki?
Lo prometo. De cualquier manera, ¿ Cuán malo puede ser, no es así?
- Sakin ol. Ne kadar kötü olabilir ki?
Relájate. ¿ Cuán malo puede ser?
Üstelik, ne kadar kötü olabilir ki?
Además, ¿ Qué tan malo puede ser?
Ne kadar kötü olabilir ki?
¿ Qué tan malo puede ser?
Ne kadar kötü olabilir ki?
Cuanto mas puede empeorar?
Tabi, su ana kadar hiç Pakistan yemegi yemedim. Ama ne kadar kötü olabilir ki?
Claro que nunca he probado la comida paquistaní. ¿ Pero qué tan mala puede ser?
Ne kadar kötü olabilir ki?
Que tan malo puede ser?
Sen üşüdün, ben de işemeliyim. Ne kadar kötü olabilir ki?
Hace frío, yo tengo que orinar y venden café. ¿ Qué tiene de malo?
Sen üsüdün, ben de isemeliyim. Ne kadar kötü olabilir ki?
Hace frío, yo tengo que orinar y venden café. ¿ Qué tiene de malo?
85 yaşındaydı. Ne kadar kötü olabilir ki?
Él tenía ochenta y cinco, que tan grave pudo haber sido?
Yani dans edip şarkı söyleyemem, müzik aleti de çalamam ama ne kadar kötü olabilir ki?
No se bailar, cantar o tocar un instrumento, ¿ qué tan difícil puede ser eso?
Ne kadar kötü olabilir ki?
¿ Un niño de ocho años? ¿ Qué tan malo pudo haber sido?
Ne kadar kötü olabilir ki?
¿ Tan mal están las cosas?
Ne kadar kötü olabilir ki? !
¿ Qué podría pasar?
Ama onu seviyorsun. Ne kadar kötü olabilir ki?
- ¿ Qué pudo haber hecho?
Kanalizasyon ne kadar kötü olabilir ki?
¿ Que tan malas serán las aguas residuales?
Yukarısı ne kadar kötü olabilir ki?
¿ Qué tan feo está todo arriba?
Ne kadar kötü olabilir ki?
¿ Qué es lo peor que puede suceder?
Daha ne kadar kötü olabilir ki?
¿ Qué es eso de "mala pareja"? Él juega al billar, ya lo sabes, y apuesta en las carreras. .
Ama yapamayacağını söyleyen bir yasa yok, yani, ona biraz güvenebilirsin. Ona gerçeği söyle. - Ne kadar kötü olabilir ki?
Pero no significa que no puedas apoyarte en él, decirle la verdad. ¿ Qué puede pasar?
Ne kadar kötü olabilir ki?
¡ Cómo va a ser!
Ne kadar kötü olabilir ki?
No puede ser tan malo.
Hayır, Forman. Ne kadar kötü olabilir ki? Hadi ama.
No, Forman, Esto puede ser bueno, veamos!
Bob ile çalışmak ne kadar kötü olabilir ki?
¿ Que tan mal podría ser trabajar con Bob?
Ne kadar kötü olabilir ki?
así que ¿ Qué tan malo puede ser?
Ne kadar kötü olabilir ki?
¿ Qué tan malo pudo haber sido?
- Yapma. Ne kadar kötü olabilir ki?
- Vamos, no están tan mal.
Senatörün emir subayı olmak ne kadar kötü olabilir ki?
¿ Qué tan malo sería trabajar como asistente de un senador?
- Ne kadar kötü olabilir ki?
- Tampoco será para tanto.
Her şey bir yana, ne kadar kötü olabilir ki?
Después de todo,? qué tan mala podía ser?
Günde birkaç saat basketbol ne kadar kötü olabilir ki diye düşündüm.
Pensé que dos horas de baloncesto diarias no me harían daño.
Ne farkeder? Ne kadar kötü olabilir ki?
Oh, que diablos, ¿ Qué tan peor se puede poner esto?
Ne kadar kötü olabilir ki?
Además, ¿ qué tan malo puede ser?
Dört tekeri ve kliması olduğu sürece ne kadar kötü olabilir ki, beni mutlu eder.
Tiene cuatro ruedas y aire acondicionado. Estoy feliz.
Yapma, ne kadar kötü olabilir ki?
Por favor, ¿ qué tan mal puede ponerse?
Bunu istemen ne kadar kötü olabilir ki?
¿ Qué tanto quieres esto?
Evlilik ne kadar kötü olabilir ki?
¿ Qué tan malo puede ser el matrimonio?
Siktiğimin günü daha ne kadar kötü olabilir ki?
¿ Cuánto más podría empeorar este día?
Ne kadar kötü olabilir ki? - En kötüsü
- ¿ Cuán malo puede ser?
- Daha ne kadar kötü olabilir ki?
- ¿ Cómo puede empeorar?
Yani, bir İngiliz futbol takımı ne kadar kötü olabilir ki.
Es decir, un equipo inglés de fútbol no puede ser tan malo.
Demek istediğm, ne kadar kötü olabilir ki?
¿ Qué tan malo puede ser?
Şey, ne kadar kötü durumda olabilir ki?
- No será para tanto, ino?
Isırılma şansım ne kadar olabilir ki? Yani, benim şansım bile bu kadar kötü olamaz.
Me refiero, incluso mi suerte no es tan mala.
Hadi ama çocuklar, bu kadar kötü ne olabilir ki?
- ¡ No! Vamos, niños.
- Ne kadar kötü olabilir ki?
¿ Qué tan malo puede ser?
Onu bulduklarını düşün, ki bulurlar, çünkü onu öyle de bırakamayız- - daha kötü olur. daha ne kadar kötü olabilir?
Creo que si la encuentran en las barracas, que así será, porque no podrás ocultarla sin... - será peor. - ¿ Cómo podría ser peor?