Nerv Çeviri İspanyolca
135 parallel translation
Bir nedeni var! NERV'in EVA'larını yokediyoruz.
Todos los EVAs de Nerv serán aniquilados.
Biz Wille'yiz, NERV'i yoketmek için kurulmuş bir organizasyon.
Somos Wille, una organización cuyo propósito es destruir Nerv.
Burası NERV karargahı değil mi?
Esos son... ¿ los Cuarteles Generales de Nerv?
NERV karargahı görmeyeli değişmiş, değil mi?
Los cuarteles de Nerv han cambiado bastante, ¿ no?
Neden Misato Melekler yerine NERV ile savaşıyor?
¿ Por qué Misato-san está peleando contra Nerv y no contra los Ángeles?
NERV karargahının üstünde bir şehir vardı.
Había una ciudad sobre los cuarteles de Nerv.
NERV buna İnsanlığı Yükseltme Projesi diyor.
Nerv lo llama Proyecto de Instrumentalización Humana.
Bu şekilde NERV, Dördüncü Darbe'yi yaratmak için onları kullanamayacak ve hatta Birim 13'u kullanarak dünyayı olması gerekene geri döndüreceğiz.
Si lo hacemos, Nerv no podrá causar el Cuarto Impacto. Y si las usamos junto al EVA-13, podremos arreglar el mundo.
- Çok heyecanlısın, değil mi? - Heyecanlı mı?
- Estás muy nerv ¡ oso con todo esto.
Heyecanlıyım tabi. Öbür tarafa da bak. Cüzdanım orada mı?
Sí, estoy nerv ¡ oso. ¿ llevo Ia cartera?
- Sinirlenmek işe yaramaz.
- No se ponga nerv ¡ oso.
- Bavulları bulmama değil, sinirlerime.
- Para que no me ponga nerv ¡ oso.
- Heyecanlanma.
- No te pongas nerv ¡ oso.
- Heyecanlanmadım. Nerede?
- No estoy nerv ¡ oso. ¿ Dónde está?
- Heyecanlanmam demiştin!
- ¡ No te pongas nerv ¡ oso!
George, yeter artık, beni sinirlendiriyorsun!
¡ Basta, George, me estás pon ¡ endo nerv ¡ osa!
Bu yolculukta keman yayı gibi gerildin.
Este v ¡ aje te ha destrozado Ios nerv ¡ os.
Sakinleş... Bu kadar heyecanlanma.
¡ Cálmate, no te pongas tan nerv ioso!
Önemli değil... huysuzluklar acı veren yumurtlamalar.
Eso no importa, el mal humor, el nerv iosismo, el dolor de ov arios no es nada. No es malo.
Nabız alınıyor. Dolguyu çıkarın. Hemen!
Cometimos el error de confiar Nerv a Ikari Gendoh.
17.5 metre çapındaki zırhlı devasa delgi NERV Karargahı'na doğru ilerliyor.
No imaginaba que las circunstancias cambiaran así. ¿ Qué explicaciones vas a darle al Comité o a Seele?
NERV Karargahı'na doğrudan saldıracak.
El Eva-01 no estaba bajo nuestro control.
22 zırhlı katmanı aşacak ve NERV Karargahı'na ulaşacak.
Pero tu hijo está dentro... No lo conseguimos.
Başarılı olabilir mi? Cidden mi? Ama bizim pozitron tüfeğimiz bu kadar yüksek çıkış gücüne sahip değil.
A Nerv lo único que le importa es que alguien controle al Eva-01.
Programın % 3.2 gerisindeyiz ;
Los objetivos de Eva y de Nerv.
NERV ne için var sanıyorsun?
¿ Para qué crees que está Nerv?
Ve NERV'in en önemli silahı ne?
¿ Cuál es el arma de combate de Nerv?
Özel Birim NERV mi?
¿ La agencia especial Nerv?
NERV'in yaratılış amacı bu.
Es por esa razón que Nerv existe.
NERV...
Bienvenido a Nerv.
NERV Karargahı. Burası dünyamızın yeniden inşasının anahtarı.
Esta es nuestra base secreta, los Cuarteles Generales de Nerv.
Bu andan sonra bu lab tamamen mühürlenmiştir. Artık NERV yargılama yetkisi altındasınız!
Desde ahora, este laboratorio es cerrado completamente y pasa al control de Nerv.
Merhaba! ? NERV personeli burada mı?
Aló, hay alguien de Nerv aquí?
0 ) \ cHFFFFFF \ fs32 } NERV KARARGAHI - TEST MERKEZİ 2 0 ) \ fscy110 \ cHFFFFFF \ fs32 } 22 GÜN ÖNCE
Cuarteles Generales de Nerv Estación Experimental n ° 2 22 días antes
Sen NERV'e gelmeden önce oldu.
Fue antes de que vinieras.
O NERV adamları ne yapıyorlar?
Qué está haciendo en la Tierra el personal de Nerv?
O halde NERV üssüyle bağlantı kurmaya çalışmalıyız
De todos modo, intentemos contactarnos con los Cuarteles Generales de Nerv.
Her neyse NERV üssüne gidelim
De todos modos tenemos que ir a los Cuarteles Generales de Nerv.
Her ihtimale karşın NERV iler temas kurmalıyız!
De cualquier modo contacte a la gente de Nerv.
Bunun üstüne NERV'in Operasyon Şefi! Mükemmel!
¡ Y es la Directora de Operaciones de Nerv!
NERV ve Evangelionların varoluş amacı bu.
Por eso existen Nerv y los Evangelion.
Japon Ağır Endüstri Birliği'nin yeni ürünün tanıtımına gösterdiğiniz ilgi için teşekkürler. 200 ) \ fscx45.5 \ fscy47.5 } m 0 0 l 1206 0 l 1206 72 l 0 72 l 0 0 0 ) } Masadaki Yazı : NERV katılımcıları için ayrılmıştır.
Damas y caballeros, gracias por asistir a esta demostración del nuevo producto de la Corporación Japonesa de Industrias Pesadas.
İnsan kalbi gibi belirsiz bir şeye dayandığı için... işlerin tamamen kontrolden çıkmasına olanak verdi
Y porque depende de algo tan inestable como el alma humana es que en Nerv se producen accidentes de descontrol.
yasalar tarafından korunmanız ne güzel.
Su situación es envidiable... Nerv es muy afortunado al estar protegido por ese acta supra-legal. Así, su responsabilidad no puede ponerse en duda.
düşmanı yenebilecek tek silaha NERV sahip.
Diga lo que diga, Nerv es el único que posee un arma capaz de vencer al enemigo.
NERV'in günleri sonsuza dek sürmeyecek.
La era gloriosa de Nerv llegará pronto a su fin.
NERV mi?
Nerv...
Burası NERV değil mi?
¿ Acaso esto no es Nerv también?
NERV mi bunu yapıyor?
Esto es lo que Nerv...
Bu çok üzücü.
¿ Cuál es el verdadero objetivo de Nerv y del comandante Ikari?
durdurmak için mazeretim yok bu bir ofis emri muhakkak biliyorsun eğer NERV kaybederse tüm dünya helak olur küstah ve kibirli değiller bunlarda ne?
Por qué no le detuviste? No había razón para eso. La orden es oficial.