English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Nome

Nome Çeviri İspanyolca

112 parallel translation
Bu, buz gibi Kuzey'in, sadece soguk oldugu degil, müthis bir tavsiye oldugu dönemlerin öyküsü. 1900 yilinda Nome.
Esta es una historia sobre el frío Norte, en una época en que no sólo fue el lugar más frío sino también el más reñido del planeta.
Nome'e hak ve hukukun gelmesinden dolayi mutlusunuzdur.
Seguro que le alegrará saber que han llegado la ley y el orden a Nome.
Ben hep hukuk ve düzenden yana oldum, bu ikisinin buraya gelmesine de engel olmam.
Bueno, siempre fui partidario del derecho y del orden, así que no me opondré a que ambos lleguen a Nome.
Nome sirin bir sehir.
Nome es una ciudad encantadora.
Belki Nome sana iyi gelmiyor.
Creo que Nome no te sienta bien.
Sakin olun. Gerçek yasa bekçileri gelene kadar burada kalacaksiniz.
Usted se quedará aquí hasta que la verdadera ley haya llegado a Nome.
Ya şu askeri pilot... Doğum günü hediyenizi getirmek için Alaska, Nome'ye kadar uçan adam?
¿ Qué fue de aquel piloto del ejército... que voló desde Nome, Alaska, para llevarle un regalo?
Sende kardeşi Eileen olmalısın. Seni nerede olsa tanırım ve seninle tanışmak için ölüyordum. Çünkü sadece doğum günü hediyeni vermek için Nome, Alaska'dan gelen pilotu sormam gerek.
Usted debe de ser Eileen, cómo no reconocerla, estaba deseando conocerla... porque quería preguntarle por un aviador que vino desde Nome, Alaska... sólo para traerle un regalo.
"Nome'un biraz güneydoğusunda"
Al sudeste de Nome
Taklit olmadığını anlamanın bir tek yolu var.
No como esas farsantas que tenemos en Nome.
Sen ne diyorsun?
¿ La dejaste en Nome?
- Bölge askeri yasasının emriyle geldim.
El gobernador ha puesto a Nome en estado de sitio.
Ben Zar'a ve diğerlerine söylemeye çalıştım ama beni dinlemediler.
Intenté decírselo a Zar y los otros, pero nome hicieron caso.
Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Sitka, Seward.
Fairbanks, Juneau, Anchorage, Nome, Sitka, Seward.
Evet, "nome" felsefesi, yani "her şey".
Sí, la filosofía de nome, es decir "todos".
- Evet. ... Rigoletto operasından Caranome aryasını söyleyecek.
... que nos cantará el aria "Caro nome" de la ópera Rigoletto.
NOME NEWS REKOR SOĞUK!
¡ RACHA DE FRIO HISTORICA!
Şimdi Viyetnam'da Gaziler Günü Töreni'ne gider gibiyim.
Y ahora parece que voy a un desfile de veteranos en Nome.
Artık Anchorage'a mı, Nome'a mı, Timbuktu'ya mı, nereye uçarsan uç.
Lárgate a Anchorage o a Nome o a Tombuctú, no me importa.
Onu Nome'dan tanıyorum, şanlı geçmiş günlerinden.
La conocí en Nomok, en los viejos días de gloria.
- Son zamanlarda Nome'a gittin mi?
- ¿ Has estado últimamente en Nomok?
Nome'dan felan mı? New York'tan.
- ¿ De dónde viene, de Nomo?
Nome, Alaska'daki bir nokta ile Miami, Florida'daki bir nokta arasındaki en kısa mesafe nasıldır?
"¿ Cuál es la distancia más corta entre un punto en Nome, Alaska y un punto en Miami, Florida?"
En iyi isim önerisi için. Ücretsiz yağ değişimi ve bir gezi.
Un cambio de aceite y un viaje a Nome para la mejor sugerencia.
Kaçmadan önce yaptığı son şey, Dondurucuya bir kazan yapıp bıraktı.
Fue lo último que hizo antes de huir a Nome.
Bugün Nome'a gidiyoruz.
Hoy salimos para Nome.
Nome'den bir günlük yolculukla çoğunu toplayabiliriz sanırım.
No, supongo que podemos cogerlo en una breve excursión desde Nome.
Nome, Alaska.
- Nome, Alaska
Nome.
Nome.
Nome büyük bir tehlikede.
Nome en Grave Peligro.
Nome, paket yola çıktı.
Nome : Se acercan témpanos de Hielo.
Nome, havaalanında fırtına var.
Nome : Tormenta en el aeropuerto.
En hızlı kızak köpekleri takımını seçin. Antitoxinleri Nenana'dan Nome'a taşımak için.
Seleccionen los perros mas rápidos para traer la Anti-Toxina desde el pueblo de Nenana hasta Nome.
" 1925'in kışında Nenana'dan sıkıntı içinde ki Nome'a kadar
"Espíritu de los Perros de Carga..." "... que trajeron la Anti-Toxina "
600 km'lik yolu geçerek antitoxinleri ulaştıran... kızak köpeklerin boyun eğmez ruhu. "
"600 millas, en plena tormenta desde Nenana hasta Nome" "En el Invierno de 1925."
Gnome'den size bir şeyler getirdim.
Les compré algo en Nome.
- Nome'a kargo gönderiyor musunuz?
- ¿ Hacen envíos a Nome?
- Nome mu?
- ¿ Nome?
Nome, Alaska.
Nome, Alaska.
Neden erzak ve eş için... Nome'a gitmedin?
¿ Por qué no te fuiste a Nome... por provisiones y una esposa?
Nome.
A Nome.
ailesindeki ünlü denizcilerden sonra O da aynı şekilde Amerigo ismini almıştı.
Egli assunse anche il nome di Amerigo, in onore del suo congiunto navigatore
FBI merkezi, Nome.
Subestación del fbi, Nome.
Amcamız Nome'daki bir kule üzerinde çalışıyor ve bu işte iyiyiz.
Nuestro tío trabaja en una, en Nome, y haríamos bastante bien ese trabajo.
Ben Mao, Mao Nome.
Mao Nome.
Sara Nome.
Sara Nome.
In nome del mio, padre, sia guarito.
In nome del mio padre, sia guarito.
- Birşeyler ima ediyorsun ha!
¿ Ese algo te dijo que Nome no es un lugar para alguien como tú?
- Nome senin gibi bir kıza göre değilmi? - Benim gibimi?
¿ Como yo?
Unutmayın, Nome gibi şehir yoktur.
Es que como Nome no me encuentro nada.
Nome.
Nome :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]