English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Nothin

Nothin Çeviri İspanyolca

35 parallel translation
Sadece ince bir tarağın vardı yanında hani? Suçlu olan benim
Con nothin', oh, nothin'¿ Excepto un peine de dientes muy finos?
* Hayır, hiçbir şey tutamaz yerini *
# No, there's nothin'like the lovin'
* Hayır, hiçbir şey tutamaz yerini *
# No, there's nothin'like the muscles
* Yok yerini tutacak hiçbir şey *
# With nothin'to replace it
# Don't you carry nothin'that might be a load # # Come on, ease on down ease on down, down the road # # Pick your left foot up when your right one's down #
Si no fuera por ti, todavía estaría colgado de ese palo... con miedo a vivir.
# Don't you carry nothin'that might be a load #
Piensa en tu hogar.
# Don't you carry nothin'that might be a load # # Come on, ease on down ease on down, down the road # #'Cause there may be times when you wish you wasn't born #
# Cuando pienso en mi hogar # # pienso en un lugar # # donde el amor flota. #
Elvis'in "Sen hiçbirşeysin, sadece bir av köpeği" köpeklerinizi alın.
Lleven su Elvis "You Ain't Nothin'But A Hound" dog!
# Amanın, çare yok derdime
Oh, nothin'to do
# Bu eczane bağımlılığından başka birşey değildi
That ain't nothin'but drugstore lovin'
# Bu eczane bağımlılığından başka birşey değil
That ain't nothin'but drugstore lovin'
# Senin aptalından başka bir şey değildim
I ain't nothin'but your fool
Bu kedi dışında, hiçbir şeyi sırf öldürmek için öldürmedim.
L nunca es nothin acabado con ".... Sólo estar matándolo, Además de ese gato.
Ve hayat berbat bir kayışyan başka bişey değildi
And life was nothin'but an awful thong
Benim zayıfladığıma dair bir şey yazmadın, değil mi?
Hey, hay Nothin'por allí sobre mí bein'delgada, ¿ existe?
Hiçbiri yanımda değil, dostum.
Tuve Nothin', el hombre.
There's nothin'l would rather do
No hay nada que por tí no haría
There's nothin'l would rather do Than spend each moment loving you Baby, through and through
No hay que nada que por tí no haría cada momento que te amo nena, trato y trato
# Nothin'left to do ( Yapacak hiçbir yok ) #
# # No queda nada por hacer # #
# Nothin'left to do ( Yapacak hiçbir yok ) #
# # Nada por hacer # #
# Nothin'left to do ( Yapacak hiçbir yok ) #
# # Nada por hacer... # #
ben... ben hiçbir şey hissetmiyorum.
I ca... I can't feel nothin'.
* Ain't nothin'gonna get in our way *
* Nada se atravesara en nuestro camino *
Back at the boardinghouse I got nothin'but quiet.
En la pensión no hay más que silencio.
There's nothin'there to hide
y encontrarás que no hay nada que ocultar.
I can't help it - there's nothin'I want more
No lo puedo evitar, no hay nada que desee más.
# You won't be hearing nothin'more from me #
# No se oirá nada más de mí #
Konusacak bir sey yok Benim ekibim benim kararlarim.
Nothin'de qué hablar. Es mi equipo, hace que mi llamada.
Çünkü bir kere o yola girdin mi, beladan başka bir şey yoktur, sana derim yani.
Porque una vez que vayas por ese camino, allí y apos ; s nothin y apos ; pero problemas, estoy apos tellin y ; ya.
Nothin'Maj.
Nada importante.
There's nothin'l would rather do Than spend each moment loving you Baby, through and through
No hay que nada que por tí no haría cada momento que te amo nena, trato y trato nena, así que si quieres asustarme, asústame nena, así que si deseas comerme, cómeme nena, así que si deseas besarme, bésame
* Do-Do-Do-Don't say nothin'* - Kırmızı da kaybedersin, Ası bulursan kazanırsın.
Pérdida en rojos, gana el as.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]