English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Türkçe → İspanyolca / [ N ] / Nrdc

Nrdc Çeviri İspanyolca

22 parallel translation
NRDC toplantın nasıldı?
¿ Y la reunión del medio ambiente?
- NRDC için çalışıyorum.
- Trabajo mucho para el CDRN.
NRDC mi?
¿ CDRN?
- NRDC için.
- Para el CDRN.
- NRDC.
- CDRN.
- NRDC, her ne boksa işte.
- CDRN, lo que quiera que sea.
Evinizdeki NRDC yardım davetine katılmayacaklar değil mi?
¿ No están invitados al beneficio del NRDC en su casa?
- Evet, gidin buradan. - Bu hafta sonu üzerinde... aylardır çalıştığımız NRDC yardım gecesi var.
Este fin de semana está el beneficio enorme para el NRDC en que estuvimos trabajando durante meses.
Tüm bu NRDC gecesi benim fikrimdi.
El beneficio del NRDC fue mi idea.
Siz Braudy'ler.
¿ No pueden- - Ah, el evento de los Braudy para el NRDC. Sabes de ello, ¿ no?
Asıl sen NRDC'ye ne kadar para kaybettirdiğini düşünmelisin.
Deberías pensar en cuánto dinero acabas de costarle al NRDC.
NRDC olayı nasıl geçti?
¿ Cómo salió lo del NRDC?
Hukuk fakültesini bitirdikten sonra Doğal Kaynakları Koruma Konseyi'nde çalışacağım.
Después de la facultad de derecho voy a continuar trabajando para la NRDC.
- NRDC açılışına gidiyor musun?
- ¿ Vas mañana a la apertura de NRDC?
- Bayan NRDC.
- Eres la señora NRDC.
Hey, ben Merle - Merle Berger dün geceki NRDC'den ben.
Hola, soy Merle... Merle Berger. Del acto de la NRDC la otra noche.
Ben NRDC yönetim kadrosundayım ve ismini duvardan kaldıracağım.
Estoy en el directorio de NRDC y tu nombre se quitará de esa pared.
Hey, duydum ki NRDC binasındaki ismini sildirmişsin ve Anonim olarak değiştirtmişsin.
Quería decirte que escuché que quitaste tu nombre del edificio NRDC y lo reemplazaste con un "Anónimo".
Eğer şimdi işinden çıkmak ve NRDC için çalışmak istiyorsan, o zaman bunu hemen, şimdi yapmalısın.
Si querés renunciar a tu trabajo e irte a trabajar al NRDC ahora mismo. Entonces necesitás hacerlo ahora mismo.
TKKK'da daha bir hafta bile çalışmamışken GUB'da geçirdiğim iki seneden çok daha gurur verici şeyler yaptım bile.
He estado en el NRDC menos de una semana, y ya he hecho más por lo que estar orgulloso que en dos años en GNB.
"NRDC, Dünya'nın en iyi savunma."
"NRDC, la mejor defensa de la Tierra"
NRDC kesinlikle ben, dediğim gibi Bir gıda programı vardır.
El NRDC tiene absolutamente un programa de alimentación grande.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]